Примеры употребления "есть какие-то" в русском

<>
Были какие то вялые попытки, правда. Bu süre zarfında zayıf birkaç denemem oldu.
Поэтому ОВР придумала какие то технические нарушения. İçişleri boktan bir teknik sebepten Nash'i suçladı.
Свидетель слышал, как какие то Американцы кричали на Вас. Bir tanığa göre, bahçenizde genç bir bayanın haykırışları duyulmuş.
Какие у них есть улики? Ellerinde ne gibi kanıtlar var?
А какие ещё миры есть? Başka hangi dünyalar var ki?
Какие данные у нас есть? Elimizde ne gibi veriler var?
Какие еще зацепки у нас есть? Takip edecek başka hangi ipucumuz var?
Тут есть русские, поляки, немцы, марокканцы, ливанцы. "Grupta Rus, Polonyalı, Alman, Faslı, Lübnanlı dahi var."
Злость наводит на нас подозрения, знаю, а вы знаете, какие мы эмоциональные. Kızgın insanlar sizi şüphelendiriyor, farkındayım, ne kadar duygusal olduğumuzu biliyorsunuz.
Кризис легко увидеть: город разрушен суровыми условиями, он брошен и пуст, в городе нищета... и в нем есть очень интересные здания и места. Krizi görmesi kolay: şehir kemer sıkma politikaları ile çökmüş, terk edilmiş, boşaltılmış durumda. Fakirlik var... ama enteresan binalar ve yerler de var.
Посмотрите-ка, какие мы стали модные. Baksana şimdi ne kadar şık oldu.
На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме. Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık.
Раз этот зануда вне города, какие планы на выходные в провинциальном аду? Oyunbozan şehir dışında olduğuna göre bu banliyö cehenneminde hafta sonu için plan nedir?
Но есть и те, кто поддерживает заграничные фильмы: Bunun yanında filmlerin ithal edilmesini savunanlar da var:
Подумай какие неприятности ты принесешь всем жителям, своим приходом! Ne istiyorsun? Buraya gelmekle bütün köyü tehlikeye atmış oldun.
Выдвигаются многочисленные требования скорейшего восстановления разрушенных храмов, но есть и желающие оставить часть повреждений нетронутыми в качестве напоминания о необходимости быть готовыми к стихийным бедствиям. Birçok kişi harap olan tapınakların restore edilmesi için feryat etmekte, fakat insanların bu tür facialara karşı hazırlıklı olmalarını hatırlatmak için bazı hasarların bırakılması gerektiğini düşünen insanlar da var.
А какие сделки ты заключаешь каждый день? Sizler ne tip anlaşmalar yapıyorsunuz her gün?
У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино: Kallol Mustafa'nın yerli film sanayiini canlandırmak için detaylı önerileri var:
Вспомни, какие дети бывают у сталкеров ". İz sürücülerin nasıl çocukları olduğunu bilmiyor musun? "
Есть вести о Ричмонде? Richmond'dan haber var mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!