Примеры употребления "если ты не хочешь" в русском

<>
Если ты не хочешь, мы поддержим, но... Bunu yapmayı istemezsen, sana destek oluruz, fakat...
И если ты не хочешь, чтобы всё прогорело, лучше научиться тушить огонь. Eğer her şeyin baştan aşağı yanmasını istemiyorsan alevleri nasıl etkisiz hâle getirmen gerektiğini bilmelisin.
Послушай, если ты не хочешь - нам необязательно ехать. Pekala, dinle, eğer istemiyorsan bugün gitmek zorunda değiliz.
Но если ты не хочешь, чтобы Тор раскроил тебе череп ты отдашь свой телефон! Hayır, Reggie burada değil. Fakat Thor'un kafanı yarmasını istemiyorsan eğer telefonunu hemen bana ver!
Ками, если ты не хочешь.. Cami, eğer bunu yapmak istemiyorsan...
Если ты не хочешь зайти на чашечку кофе? İçeri gelip bir fincan kahve içmek istemez misin?
Роза, если ты не хочешь ребенка, мы с Гомером отвезем тебя куда следует. Eğer bu bebeği istemiyorsan, Homer ve ben seni bir yere götüreceğiz. Güvenli bir yer.
Я нанял тебя для работы. Если ты не хочешь её делать, скажи. Seni bir iş için tuttum ve işi yapmayacaksan hemen söylemen daha iyi olur.
Если ты не хочешь сходить на ужин. Tabii sen yemeğe çıkmak istersen o başka.
А ты не хочешь сменить тон? O ses tonunu değiştirmek ister misin?
почему ты не хочешь отпускать меня. Gitmeme izin vermek istememe sebebini anlayabiliyorum.
Оливер, милый, ты не хочешь зайти и попрощаться? Oliver tatlım, içeri gelip güle güle demek ister misin?
Ты не хочешь показаться трусом. Bir korkak gibi görünmek istemiyorsun.
Разве ты не хочешь быть частью? Bir parçası olarak hissetmek istemiyor musun?
Так ты не хочешь вступать в клуб дронов, может устроить соревнование, провести время с семьей? Yani insansız hava uçağı kulübüne girmek istemiyorsun? Biraz rekabet, alçak uçuş birkaç aile fotoğrafı filan?
Ты не хочешь признавать, что все твои усилия были потрачены впустую. Bu güne kadar yapmış olduklarınızın, işe yaramaz olduğunu kabul etmek istemiyorsunuz.
Ты не хочешь погулять? Насладиться погодой? Bu güzel havada dışarı çıkmak istemiyor musun?
А ты не хочешь как-нибудь вечерком заглянуть к нам на ужин? Başka bir zaman güzel bir akşam yemeği için gel o zaman.
Ты не хочешь ответить? Cevap vermek istiyor musun?
Ты не хочешь переодеться перед..? Kıyafetlerini değiştirmek ister misin, peki?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!