Примеры употребления "если вы хотите" в русском

<>
Послушайте, майор, если вы хотите поставить свое начальство на уши - вперед. Bakın binbaşı, üstlerinize koşup, gökler yıkılıyor diye haber vermek istiyorsanız devam edin.
Если вы хотите обвинить меня в плохой погоде, думаю, это будет чересчур. Fırtına yüzünden de beni suçlayacaksan, biraz abartıyorsun derim. Bir şeyi araştırmanı istiyorum Şerif.
В участке есть психолог Если вы хотите с кем-то поговорить. Biriyle konuşmak isterseniz polis dairesinin müsait bir keder danışmanı var.
Если вы хотите опубликовать фотографии, купите рекламное объявление. Yani, resimleri yayınlatmak istiyorsanız, Parayla reklam verin.
Вам нужно научиться врать получше, если вы хотите сделать настоящую карьеру на телевидении. Eğer kamera önünde gerçek bir kariyer istiyorsanız bundan daha iyi yalan söylemeyi öğrenmeniz gerekecek.
Но, если вы хотите быть идиотами, отлично. Ama siz ikiniz salak olmaya karar verdiyseniz sorun yok.
Если Вы хотите бороться, мы поможем Вам. Eğer savaşmaya karar verirseniz, size yardım edeceğiz.
Если вы хотите, чтобы он был мужчиной, позвольте ему самому решить. Bakın, çocuğunuzun erkek olmasını istiyor musunuz? Bırakın kendi kararını kendisi versin.
Если вы хотите прочных отношений, позвоните мне. Uzun süreli bir ilişki arıyorsanız, beni arayın.
Если вы хотите, чтобы Дэвид сотрудничал, покажите мне ваш ордер или гарантируйте ему полную защиту. Eğer David'in iş birliğini istiyorsanız, bana ya arama emrini gösterin ya da tam dokunulmazlık hakkı verin.
Я могу постоять в уголке и попеть песенки, если вы хотите... Şey, eğer özel konuşacaksanız şurada köşede durup kendime Drake şarkısı söyleyebilirim...
Если вы хотите погибнуть, пейте воду! Eğer hepiniz ölmek istiyorsanız, suyu için!
Если вы хотите воспользоваться "Темными окнами", возьмите, они ваши. "Karanlık Pencere" de kullanmak istediğin bir şey varsa, senin olsun.
Если вы хотите прилечь. Uzanabilirsen çok iyi olur.
Если вы хотите снова править вам будет необходимо уважение замка. tekrar itibarını geri almak istiyorsan, şatonun saygısına ihtiyacın olacak.
Но если вы хотите секса в политике, французы здесь впереди планеты всей. eğer ille de politika da seks olsun diyosanız Fransızlar daima bu işin zirvesindeler.
Если вы хотите принять звонок, нажмите. Çağrıyı kabul ediyorsanız, lütfen bire basın.
Если вы хотите спуститься, то придется на этом. Oraya inmek istiyorsanız, neden bunu doğru düzgün yapmıyorsunuz?
Если вы хотите подать жалобу, валяйте. Bunu üslere taşımayı istiyorsan elini ardına koyma.
И если вы хотите сделать анализ ДНК, предъявите ему обвинение. Eğer siz de onun DNA'sını test etmek istiyorsanız, onu suçlayın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!