Примеры употребления "ее дома" в русском

<>
Не включай её дома, не то нацисты услышат. Bu nedenle eğer Nazilerin dinlemesini istemiyorsan, evde açma.
Хайди с Нейтаном в тот день пили кофе неподалеку от ее дома. Heidi, o gün evinin yakınlarında olduğu için Nathan'la kahve içmeye gitmiş.
Вот карта её дома. Evet. Bu evinin haritası.
И ты поставил охрану у ее дома. Ve sende onun kapısına bir koruma koydun.
Полиция обнаружила машину Сэм около спортивного клуба в кварталах от её дома. Polis, Sam'in arabasını evinden blok ötede bir jimnastik salonunun dışında bulmuş.
Если доведете нас до ее дома, машина ваша. Bizi oraya güvenli bir şekilde ulaştırabilirsen, araba senindir.
Отец пришел для соборования, но мы похороним ее дома. Peder son anlarında onu ziyaret etti ama onu eve gömeceğiz.
Извините. Однажды, перед Пасхой года, -летняя Элисон Картер вышла ее дома и просто исчезла. yılı Paskalya öncesi bir öğleden sonra on üç yaşındaki Alison Carter evden çıktı ve öylece kayboldu.
И в своем сообщении на сайте она отметила, насколько место отличалось от ее дома в Джорджтауне. Bir de, Mozaik mesajında oradaki evinin şu an oturduğu Georgetown'daki evinden nasıl da farklı olduğunu belirtmiş.
В 430 году её мощи были перенесены на Авентинский холм в специально построенную базилику Санта-Сабина на месте её дома, изначально располагавшегося около храма Юноны. 430 yılında rölikleri Aventine Tepesi'ne kendisi adına inşa edilen Santa Sabina bazilikasına getirilmiştir.
Множество этих домов продаются десятилетиями, нередко можно обнаружить разрушенные дома в центре города. Şehrin merkezinde bile harabe halinde evler bulmak mümkün.
В итоге они теряют свободу передвижения, шанс на образование и, в большинстве случаев, право на работу вне дома. Böylece hareket etme özgürlükleri, okuma şansları ve ev dışında işte çalışma olanakları yok edilmekte.
Я лью слёзы о безжалостно убитых мирных жителях, я оплакиваю утраченные дома своих граждан и я горюю о потере истиной сущности ислама людьми, принёсшими в наши жизни и в наши дома все эти разрушения. Acımasızca öldürülen her sivil için gözyaşı döküyorum, halkımın yok olan evleri için gözyaşı döküyorum; tüm varlıklarımıza ve hayatlarımıza yıkım getiren bu insanların İslam'ın özünü kaybetmiş olmalarından dolayı gözyaşı döküyorum.
Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента. Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır.
По состоянию на июня более семей (человек) были вынуждены покинуть свои дома. Haziran itibariyle 00'den fazla aile ya da 00 kişi evinden oldu.
Всего от землетрясения пострадало около миллионов человек, по меньшей мере миллиона были вынуждены покинуть свои дома. En az milyonu evinden olan toplamda milyon kadar insan zarar gördü.
А потом сидит дома со своей обезьянкой. Derken, öylece, evinde maymunuyla kalacak.
Двое из них крутятся около моего дома. Sırf benim evin civarında tane var bunlardan.
Начинай работать над ордером на обыск дома Милка. Milk'in evine arama izni için dilekçe yazmaya başla.
Джульетта, ты дома? Juliette, evde misin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!