Примеры употребления "его собственность" в русском

<>
Теперь ты его собственность. Şimdi o senin sahibin.
Ты подписал контракт защищать своего начальника и его собственность. Patronunu ve patronunun malını korumak üzere bir sözleşme imzaladın.
Его собственность заблокирована судом, но почему я? Kendi mülkü vasiyetnamede ama neden benim başıma patlıyor?
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Эта собственность была приобретена за ровно один доллар. Oradaki mülkiyet tam olarak dolara satın alınmış. Ne?
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Это собственность Министерства обороны. Bu Savunma Bakanlığı'nın malıdır.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Шестнадцатый, это государственная собственность. Birim, bu devlet mülkü.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое. Biliyorum ki ben kötü bir çocuğum. Savaşta adam öldürdüm, içki içtim, kamu mallarına zarar verdim falan.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Это частная собственность, не так ли? Bu özel mülkiyet, öyle değil mi?
Я б его выжег калёным железом. Onu bulur ve bijon anahtarıyla döverdim.
Теперь это собственность полиции. o artık polis mülkü.
Я дала тебе слово и сдержала его. Sana bir söz verdim ve onu tuttum.
Нет. Собственность армии. Очень ценная вещь. Hayır, ordu malı çok değerlidir.
Возьми половину отряда и найдите его. Adamların yarısını al ve onu bul.
Это частная собственность, сынок. Burası özel mülk, evlat.
Выход есть, и мы его найдем. Bir yol vardır ve biz onu bulacağız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!