Примеры употребления "его семьей" в русском

<>
Вы говорили с его семьей? Ailesiyle konuşup not bıraktın mı?
Я хочу спросить, Как кто-то может допустить, чтобы нечто такое произошло с его семьей? Sanırım sorun şu olacak, sence bir insan nasıl tüm bunların kendi ailesine olmasına izin verebilir?
В 976 или 987 годах Самуил обвинил Аарона в измене и казнил вместе со всей его семьей. 976 y ada 987 yılında Samuil kardeşi Aron'u tüm ailesi ile birlikte ihanet sebebiyle Razmetanitsa yakınlarında idam edilmesini emretti.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Страница "Свободу Джеймсу Фоули", запущенная семьёй после его похищения с требованием освободить его без невредимым, полна соболезнований. Kaçırılmasından sonra ailesi tarafından zarar görmemiş bir şekilde salınması çağrısında bulunan James Foely'i Serbest Bırakın sayfasında başsağlıkları dolup taşıyor.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Сейчас мы с семьёй больше не ходим в кино. Artık salonlarda ailemizle birlikte film izlemiyoruz.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Питер Лонг из Института шахматного мастерства, который также является Национальной шахматной академией Малайзии, посоветовал организаторам извиниться перед девушкой и её семьей: Seçkin Satranç Enstitüsü ve Malezya Satranç Federasyonu Ulusal Satranç Akademisi'nden Peter Long, yöneticilere kızdan ve ailesinden özür dilemesine yönelik tavsiyede bulundu:
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Приглашенный блогер на Sachalayatan делится своими детскими воспоминаниями о том, как они с семьёй ходили в кино. Sachalayatan'da konuk bir blog yazarı çocukluğunda ailesi ile birlikte sinemaya gidişlerini anımsıyor.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Мне жаль, но придётся делать выбор между музыкой и семьёй. Üzgünüm ama müzik ve ailen arasında bir seçim yapmak zorunda kalacaksın.
Я б его выжег калёным железом. Onu bulur ve bijon anahtarıyla döverdim.
В смысле - пытался поговорить с семьёй? Ailemle konuşmaya çalıştığını söylerken ne demek istedin?
Я дала тебе слово и сдержала его. Sana bir söz verdim ve onu tuttum.
Мы должны провести время всей семьей. Bence ailecek vakit geçirmeye ihtiyacımız var.
Возьми половину отряда и найдите его. Adamların yarısını al ve onu bul.
Я изучила много биографий поэтесс, то как они разрывались между работой и семьей. Ödevim için konu arıyordum. Şairler, kadın şairler ve işle aileyi nasıl ayırdıkları. Ayırmamışlar!
Выход есть, и мы его найдем. Bir yol vardır ve biz onu bulacağız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!