Примеры употребления "его предложение" в русском

<>
Сае-чан, ты собираешься отвергнуть его предложение? Sae-chan, onun teklifini geri mi çevireceksin?
Предлагаю вам принять его предложение. Başkanın teklifini kabul etmenizi öneririm.
Я только приняла его предложение стать вице-президентом. Biraz önce başkan yardımcılığı teklifini kabul ettim.
Он собирался сделать мне предложение, когда она убила его. Ziva onu öldürdüğü sıralarda, Ari bana evlenme teklif edecekti.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Город отклонил наше предложение поставить металлические бачки для сбора одежды. Belediye, kullanılmış giysiler için koyduğumuz metal kutuları kabul etmedi.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Спасибо за предложение, мистер Бьюмонт. Teklifiniz için teşekkürler, Bay Beaumont.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Раз она хочет предложение, сделай его. Teklif et diyorsa o zaman teklif et.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Так что пойдем посоветуем нашей клиентке принять предложение. O zaman müvekkilimize, teklifi kabul etmesini önerelim.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Я делаю встречное предложение. Yeni bir teklif getiriyorum.
Я б его выжег калёным железом. Onu bulur ve bijon anahtarıyla döverdim.
Это только первое предложение. Bu sadece ilk teklif.
Я дала тебе слово и сдержала его. Sana bir söz verdim ve onu tuttum.
Почему ты отверг предложение старика? Neden ihtiyarın teklifini geri çevirdin?
Возьми половину отряда и найдите его. Adamların yarısını al ve onu bul.
Говоря о бизнесе, вот тебе предложение. Ve söz işten açılmışken, işte anlaşma...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!