Примеры употребления "его получить" в русском

<>
И что Флинт собирается его получить. Flint gidip altını elde etmeye niyetliymiş.
Вы надеетесь его получить, взрывая кардассианские корабли? Bunu sağlamak için Kardasyan gemilerini mi havaya uçuracaksın?
Можешь его получить у оператора? Peki bunu operatöründen alabilir misin?
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Джесси, я могу получить приглашение? Jesse, bir davetiye alabilir miyim?
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Я стремлюсь получить признание, а ты учишь его как увернуться! Ben bir itiraf almaya uğraşıyorum, sen ona sörf öğretmek istiyorsun!
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Рада получить от тебя письмо. Senden mesaj almak ne güzel!
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Было бы полезно получить материалы следствия. Bu soruşturmayı bulmak çok faydalı olurdu.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Посмотрим, сможем ли мы увеличить и получить четкий снимок лица. Eğer fotoğraf çekebilirsen, adamın yüzü için temiz bir görüntü alabilirsin.
Я б его выжег калёным железом. Onu bulur ve bijon anahtarıyla döverdim.
Надеюсь получить заказ в течение двух дней. Önümüzdeki iki günde bir şeyler almayı umuyordum.
Я дала тебе слово и сдержала его. Sana bir söz verdim ve onu tuttum.
Я возвращаюсь в цветочный магазин, попробую получить график доставки. Ben çiçek pazarını bir kolaçan edeyim. Dağıtım programını almaya çalışayım.
Возьми половину отряда и найдите его. Adamların yarısını al ve onu bul.
Но Вы думали, что стоило рисковать жизнями команды SG, чтобы получить аэрофотосъемку этих руин? Ama siz o harabelerin bir hava gözlemini almanın bir SG ekibinin hayatlarını riske etmeye değeceğini düşündünüz.
Выход есть, и мы его найдем. Bir yol vardır ve biz onu bulacağız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!