Примеры употребления "его голову" в русском

<>
Убедись, ствол пистолета уперт в его голову или грудь. Silâh, ya tam kafasına ya da göğsüne dayalı olmalı.
Но его голову вскружила девушка в хрустальных туфельках. Ama cam ayakkabılı bir kız prensin başını döndürmüş.
Почему за его голову дают столько денег? Niçin kafasına bu kadar para veriyorlar ki?
Ты съел его голову! Baba! Kafasını yedin!
Я истреблю их оставшиеся войска, сниму его голову и принесу Королю Тэсо. kararımızı uygulayıp Goguryeo'yu yok edeceğim, sonra da zafer tabağında onun başını getireceğim!
Свежий воздух и солнце очистят его голову от французского наваждения. Fransa'dan beri kafasında olan saçmalıkları temiz hava ve güneş temizleyecek.
Эта тварь съела его голову.. O şey onun kafasını yedi.
Брат убитого при атаке муллы назначил цену за его голову. Saldırıda öldürülen Taliban mollasının kardeşi, Basayev'in kellesine ödül koydu.
А теперь дайте мне понюхать его голову. Hadi bakalım! Bırakın da kafasını koklayayım.
Говорите, вы потеряли его голову? Ne yani, kafayı mı kaybettiniz?
Вам придется качать мешок и держать его голову. Solunum maskesini takmanı ve başını kıpırdatmadan tutmanı istiyorum.
Кэп, подвинься и держи его голову. Capp, oraya çıkıp başını sabitleyebilir misin?
Пуля прошла навылет через его голову? Kursun kafasinin ön tarafina geldi mi?
Лошадь Ракхаро (Элиес Габел) возвращается в лагерь Дейенерис (Эмилия Кларк), неся его голову в одной из седельных сумок. Rakharo'nun (Elyes Gabel) atı Daenerys Targaryen'ın (Emilia Clarke) kampına, atın eyeri üzerinde Rakharo'nun kafası yerleştirilmiş şeklinde geri döner.
Но Сахир, мальчик четырех лет, в голову которому попала израильская шрапнель, был уже мертв. yaşındaki Sahir, kafasının yarısının İsrail tarafından atılan bir şarapnelle parçalanması sonucu çoktan yaşamını yitirmişti.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Моему другу любопытно, как вы голову повредили-то? Arkadaşım merak etmiş de, kafanızı nasıl yaraladınız?
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Последний стакан ударил в голову. Sanırım son içki kafama vurdu.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!