Примеры употребления "его арестовали" в русском

<>
Его арестовали за нарушение трудовых прав своих сотрудников. Yasa dışı komi çalıştırdığı için işçi istismarından tutuklanmış.
Его арестовали час назад, детектив сказал, что он спрашивал о тебе. Ne? Adamı saat önce tutuklamışlar. Dedektifin biri, adamın seni istediğini söylemiş.
Его арестовали за терроризм? Terörizm nedeniyle tutuklu mu?
Его арестовали и сейчас допрашивают. Tutuklanıp sorguya alınmak için getirildi.
За что его арестовали? Neden tutukladık o zaman?
Не скажете, почему его арестовали? Neden tutuklandığı konusunda beni bilgilendirecek misiniz?
Мы его арестовали полтора года назад. Adamımızı bir buçuk sene önce yakaladık.
Так, его арестовали тут. Pekâlâ, adam burada yakalandı.
Его арестовали в Квинсе за нападение, но признали психически больным. en son saldırı için Queens'te görülmüştü ama akıI hastalığı olduğu bildirildi.
Его арестовали минут назад. Daha dakika önce tutuklandı.
Его арестовали бы в течение месяца, счета заморозили, а имущество конфисковали. Bir ay içince tutuklanıp, hesapları dondurulacak ve tüm mal varlığına el konulacakmış.
С отступлением немцев оказался в Румынии, где его арестовали и отправили в Москву. Köstence'nin işgalinden önce Sovyet ajanları onu özel bir uçakla kaçırarak, tutuklayıp Moskova'ya gönderdiler.
Полицейские пришли и арестовали его. Polisler geldi ve onu tutukladılar.
Мы арестовали его, не присмотревшись получше. Onu tutukladık, fakat aramaya devam etmedik.
Агенты безопасности арестовали Азизи января года и определили в тюремную камеру - А корпуса Стражей исламской революции, где он пробыл на допросе в течение года. Ocak tarihinde güvenlik güçleri tarafından tutuklandı ve Evin Hapishanesi'nde İran Devrim Muhafızları Ordusu'nun - A numaralı koğuşuna bir yıl boyunca sorgulanmak üzere sevk edildi.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Хейли арестовали сегодня утром. Haley bu sabah tutuklanmıştı.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Они арестовали того парня? O adamı tutukladılar mı?
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!