Примеры употребления "должно остаться" в русском

<>
Убийство вашего брата не должно остаться безнаказанным. Kardeşinizin cinayeti cevapsız kalmamalı. Birkaç seçeneğimiz var.
Но это не должно остаться мечтой. Ama, bir rüya olması gerekmiyor.
Исполнение должно быть идеальным. Uygulama kusursuz olmak zorunda.
Хочу остаться на следующую смену. İkinci vardiyaya kalırım diye düşünüyordum.
Должно быть, Роуз проходила здесь зимой. Rose buralardan geçtiğinde kış vakti olsa gerek.
Вам следует остаться на ночь для обследования. Bu gece gözlem için burada kalmanı istiyorum.
Блоггеры должно быть узнали адрес. Blog sahibi adresi tanımış olmalı.
Ты решил остаться в Армии? Orduda kalmaya mı karar verdin?
Этого должно быть достаточно для ордера. Bu arama izni için yeterli olmalı.
В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться? Oui, bedava süitinizdeki jakuzide, ki mösyö orayı elinde tutmak ister.
Хотя Камилла и рассказала вам эту потрясающую историю, ничего не должно измениться. Camille size doğru ve uzun bir hikaye anlattı, ama değişmeye gerek yok.
Для меня это означало остаться здесь. Benim için burada kalmak demekti bu.
Преступник должно быть забрал его с собой. Katil, onu da yanında götürmüş olmalı.
Не хочешь остаться и рассудить их? Kalıp, hakemlik yapmak ister misin?
Должно быть, она регенерирует. Используя микроэлементы из человеческих тел. İnsan bedenindeki iz metalleri kullanarak, kendini yeniliyor olmalı.
Можешь остаться, а я отвезу Сид? Sen kalabilir misin, ben Syd'i bırakırım?
В баке должно хватить до конца зимы. Kışı geçirmeye yetecek kadar olması lazım tankta.
Мне кажется, тебе следует подумать, чтобы остаться священником. Ama sanırım artık, burada kalıp bir rahip olman gerekecek.
Ты плачешь потому что нет ролей для актрис которым за, да и не должно быть? Kırklarındaki aktörler için ortada rol olmadığı için mi ağlıyorsun? Ya da olması gerektiği için mi?
И вы должны попытаться остаться спокойной. Sen de sakin kalmayı denemek zorundasın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!