Примеры употребления "должен увезти" в русском

<>
Видео, которое также было удалено с YouTube, вызвало онлайн - дискуссию по вопросу: должен ли быть такой материал допустим в сети, учитывая, что он позволяет ИГИЛу распространять свою "пропаганду". Youtube'dan da kaldırılmış olan video, IŞİD'in "propoganda" sını yaymasına yer vermesi nedeniyle benzer materyallerin dünya çapındaki ağda ulaşılabilir olup olmaması gerektiği konusunda bir tartışma yarattı.
И за такое хитроумное предложение увезти меня за город. Ayrıca beni götürmek için yaptığın kurnaz teklif için de...
Когда ты должен сказать привет миллиону человек в начале вечеринки Afgan büyümek bir parti olduğunda milyonlarca insana selam vermek zorunda kalmaktır.
Сделай что-нибудь, не дай им увезти Эл-Джея! Sakın LJ'i götürmelerine izin verme, tamam mı?
"Слушай, ты должен прожить жизнь со своей женой. "Bak, birlikte bu hayatı yaşayacağın bir partnerin olması gerek.
Так найди подходящий автомобиль, чтобы увезти их отсюда. O zaman onları götürmek için uygun bir araç bul.
Знаешь, ты должен оценить иронию. Aslında bu rastlantıdan memnun olman gerekir.
Я пришел увезти Вас домой. Sizi eve götürmek için gönderildim.
Брак не должен быть таким. Bir evliliğin böyle olmaması gerekiyor.
Чтобы ее увезти, мне понадобятся деньги. Onu buradan götürmek için paraya ihtiyacım olacak.
Ты должен поразить цель одним выстрелом. Tek bir okla hedefi vurman gerek.
Наверное, её было слишком тяжело увезти. Muhtemelen buradan çıkarılması çok zor olacağı içindir.
Он может. Ты должен делать это так громко? Fikrinizi bu kadar yüksek sesle söylemek zorunda değilsiniz.
Если какие-нибудь идеи, куда Гэри мог увезти его? Gary'nin nereye götürmüş olabileceğine dair bir fikrin var mı?
Ты должен мне перезвонить. Beni tekrar araman gerek.
Мне надо увезти Джулиану. Juliana'yı buradan çıkartmam gerekiyor.
Извините, я должен ответить. Kusura bakmayın, açmam gerek.
Кэрри, ты должна увезти мою семью. Отвези их в безопасное место. Carrie hemen gidip ailemi alıp, onları güvenli bir yere götürmen gerek.
Ты не должен иметь дел с политикой. Seni kıskanıyorum Gibbs. Politikayla uğraşmak zorunda değilsin.
Флору нужно отсюда увезти. Flora'yı buradan götürmen gerek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!