Примеры употребления "делать дальше" в русском

<>
Я выбираю, что мы будем делать дальше. Bir sonraki etkinliği ben seçeceğim ve güven bana...
Что Джефф Барнс планирует делать дальше? Jeff Barnes'ın bundan sonraki planı nedir?
Мне нужно время, чтобы решить, что делать дальше. Bundan sonra ne yapacağıma karar vermek için zaman kazanacak kadar.
Может быть, скажете нам, что делать дальше? Bize bundan sonra hangi süreci izlememiz gerektiğini söyleyebilir misiniz?
Что же будет делать Бобби Фишер дальше? "Bobby Fischer şimdi ne yapacak?"
Ты смотри, как наврал. Что ты дальше собирался делать? Hadi böyle bir yalan attın, sonra ne yapmayı düşünüyordun?
Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента. Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır.
Если вы научите людей навыкам, то они поймут, что делать. Sen halkına vasıf kazandır, onlar ne yapılması gerektiğini anlar.
Я двигаюсь дальше, Сара. Ben hayatıma devam ediyorum Sarah!
Что ей тут делать с утра? Sabah sabah nereden burada olsun ki?
С каждым приездом она пускает меня чуть дальше. Her geldiğinde biraz daha ileri gitmeme izin veriyor.
Мне жаль, но придётся делать выбор между музыкой и семьёй. Üzgünüm ama müzik ve ailen arasında bir seçim yapmak zorunda kalacaksın.
Мы простоим здесь всего ночь или две, а потом двинемся дальше. Yalnızca bir veya iki geceliğine burada olacağız ve sonra da devam edeceğiz.
Которую ты собираешься делать. Yapmak üzere olduğun ?
Дальше на записи он есть? Daha sonra görüntüsü var mı?
Не заставляй меня делать сумасшедшие глазки. Beni deli bakışı yapmak zorunda bırakma.
Заключенный говорит идти дальше, Мэм. Mahkum devam etmenizi söylüyor, efendim.
И он начал красть плаценту из роддомов, чтобы делать для себя маски, понимаешь? Bu yüzden maske ve krem yapmak için doğumevlerinden plasenta çalmaya başlamış. Kendine bile enjekte etmiş.
Теперь вам предстоит решить, стоит ли Джессике и дальше управлять фирмой. Hepiniz, Jessica'nın bu şirketi yönetmeye, devam edip etmeyeceğine karar vereceksiniz.
Может он научит меня делать сыр. Belki de bana peynir yapmayı öğretir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!