Примеры употребления "давайте не будем" в русском

<>
Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов. Bu hakkı lütfen yerli sanayii kurtarmak için Hint filmlerinin ithali tartışmasıyla sınırlamayalım.
Послушайте, давайте не будем ссориться на Рождество. Hey, bak. Bu Noel ve kavga etmeyeceğiz.
Давайте не будем продолжать это сумасшествие, хорошо, ребята? Lütfen paylaşın. Deli gibi uzatma almayalım, tamam mı millet?
Давайте не будем забегать вперед. Daha fazla incelemeden birşeyler yapmayalım.
Давайте не будем торопиться... Acele bir karar vermeyelim...
Давайте не будем добавлять убийство в список обвинений против нас. Bize karşı çoktan hazırlanmış suç listesine bir de cinayeti eklemeyelim.
Давайте не будем нервничать и дадим ему прийти в себя, договорились? Yalnızca sakin kalmaya ve ona biraz zaman vermeye çalışalım, tamam mı?
Давайте не будем будить лихо. Bence uyuyan köpeği hiç dürtmeyelim.
Давайте не будем воспринимать Пэта Вебба слишком серьёзно. Bölge Komisyon Üyesi Pat Webb'i fazla ciddiye almayalım.
Забудьте об этом. Давайте не будем портить себе вечер. Вы оба прекрасно выглядите... Unut gitsin, yemeğimizi mahvetmesine izin vermeyelim, ikiniz de güzel ve gençsiniz.
Тогда давайте не будем тянуть. O halde, başlayalım artık.
Давайте не будем смеяться над головными уборами. Birbirimizin şapkalarıyla dalga geçmeyelim, olur mu?
Давайте не будем никого винить, сестра. Oh, suçlama oynu oynamayalım, Rahibe.
Пожалуйста, давайте не будем говорить о моих писательских делах. Hayır, lütfen, şu an yazarlığım hakkında konuşmak istemiyorum.
Хорошо, успокойтесь, давайте не будем паниковать. Tamam, tamam, sakinleşin, panik yok.
Давайте не будем радоваться. Hemen mutlu olmayın.
Давайте не будем ссориться. Tartışmaya başlamıyalım lütfen.
Давайте не затягивать до следующего покупателя. Böyle beklerseniz bir müşteri daha gelecektir.
Мы договорились, что никогда не будем врать друг другу. Hatta aramızda, birbirimize karşı yalan söylemeyeceğimize dair anlaşma yapmıştık.
Давайте не обсуждать это здесь. Bunu özel bir yerde görüşelim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!