Примеры употребления "готовым ко всему" в русском

<>
Быть готовым ко всему? Her şeye hazırlıklı olmak?
Значит, надо быть готовым ко всему. O yüzden her şey için hazırlıklı olmalıyız.
Понимаю, хорошо быть готовой ко всему, но это же типа уровень готовности Гитлера. Her şeye hazırlıklı olmak iyi hoş da, bu kadarı da Hitler seviyesinde bir hazırlık.
Чувак, честно ты должен ко всему относиться оптимистичнее, ладно? Hacı hakkaten bu şeyler hakkında daha pozitif olmalısın, tamam mı?
В довершении ко всему, он хочет сдать Тоби за его противозаконную деятельность и преступления. O anlaşma sonuçlandığında ise, Toby'yi yasadışı davranışlar ve çeşitli suçlarla töhmet altında bırakmak niyetinde.
Какое отношение ко всему этому имел тренер Миллер? Koç Miller'ın bu işle ilgisi nasıl oldu peki?
Хороший репортер всегда готов ко всему. İyi bir muhabir ayakları üzerinde düşünebilmelidir.
Ты летишь в космос готовый ко всему. Evrene doğru yola çıkıyorsun, herşeye hazırsın.
Боже мой, я не причастна ко всему этому. Aman Tanrım, benim bunların hiçbiri ile alakam olmadı.
Готова ко всему, Мэй. Hazır olduğunda başla, May.
Оставайтесь начеку и будьте готовы ко всему. Tetikte olun ve etrafı çok dikkatli gözetleyin!
И мы стоим так, ожидая надеясь и готовясь ко всему. Öylece durup bekleriz bir şey olmasını umarız ve bunun için hazırlanırız.
Ключ ко всему - динамит... Bütün bu şeylerin anahtarı dinamit...
Глухого к советам, ослеплённого грехом, равнодушного ко всему, кроме собственных грёз. Tavsiyelere sağır, günahtan kör olmuşsun kendi hayallerin dışında umurunda olan bir şey yok.
Как привыкали ко всему остальному. Diğer her şeye alıştığımız gibi.
Это был подход отца ко всему. Babanın her şeye yaklaşımı bu zaten.
И какое отношение ко всему имеет это видео? Bu videonun olaylarla ne alâkası var ki şimdi?
Ко всему относишься несерьёзно. Hiçbir şeyi ciddiye almıyorsun.
Но это устройство может содержать ключ ко всему тому месту. Fakat o alet orası ile ilgili herşeyin anahtarını içeriyor olabilir.
Ты кажешься ко всему равнодушным. Sen nüfuz edilemez gibi görünüyorsun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!