Примеры употребления "все возможное" в русском

<>
Адвокат делает всё возможное. Avukat elinden geleni yapıyor.
Зная, что не сделал всё возможное, чтоб их спасти. Onları hayatta tutmak için her şeyi yapmadığın gerçeğini bile bile yaşamak.
Мы сделаем все возможное, Майк, но ты поспеши. Elimizden geleni yaparız fakat Mike, acele etsen iyi olur.
Я сделаю все возможное, чтобы спасти нас. Hayatımızı kurtarmak için yapmam gereken her şeyi yaparım.
Всегда делал всё возможное, чтобы защитить имя Медичи. Medici hanedanını korumak için elinden gelen her şeyi yaptın.
Делает все возможное, чтобы остаться чистеньким. Ellerini temiz tutmak için her şeyi yapar.
Мы сделали всё возможное, Дафни. Artık bu elimizden çıktı, Daphne.
Рулевой, сделайте всё возможное для перехвата Энтерпрайза. Dümenci, rotamızı Atılgan'ın önünü kesecek şekilde ayarla.
Мы сделаем для этого всё возможное. Onları durdurmak için elimizden geleni yapacağız.
Да, я буду продолжать доставать всё возможное. Evet, elimden geldiği kadar dağıtmaya devam edeceğim.
Нужно узнать всё возможное об идиоте, который внутри этой штуки. O şeyin içindeki gerzekle ilgili ne yapabiliriz bakalım. - Olur.
Я сделал все возможное, чтобы разлучить их, и доволен результатом. Arkadaşımı, kardeşinizden ayırmak için tüm imkanlarımı kullandım ve bununla da mutluyum.
Но я делала все возможное... Ama ben elimden geleni yaptım.
Они делают все возможное, чтобы дискредитировать нас. Güvenimizi sarsmak için her şeyi yapıyolar şu an.
Сделайте всё возможное, чтобы не обострить ситуацию. Bunu daha fazla kızıştırmamak için elinden geleni yap.
Нужно сделать всё возможное, чтобы спасти его. Onu kurtarmak için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
Мы делаем все возможное для разрушения его плана. Serbest Çalışan'ın planını engellemek için elimizden geleni yapıyoruz.
Сделаю все возможное, мистер Докери. Elimden geleni yapacağım, Bay Dockery.
Мы делаем всё возможное, чтобы найти Анну, сэр. Anna'yı bulmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz, efendim.
Мы сделали все возможное для твоих друзей. Arkadaşların için elimizden gelen her şeyi yaptık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!