Примеры употребления "вечерних новостях" в русском

<>
Ещё увидишь. В вечерних новостях вместе с остальными. О! Yine de görebilirsin, ama diğer herkes gibi haberlerde.
В сегодняшних "Вечерних новостях". Bugünün "Akşam Haberleri" nde.
То есть, между выступлениями в новостях, он дома собирал бомбы на заказ? Yani bu adam haberlere çıkmasından arta kalan zamanda dairesinde para karşılığı bomba mı yapıyor?
Не дадите интервью для вечерних новостей? Akşam haberleri için röportaj yapabilir miyiz?
В новостях показывали этот дом и его окрестности. Olay yerini çeken haber ekipleri vardı. Çevrenin resimlerini.
Ты станешь владельцем "Вечерних новостей". "Akşam Haberleri" nin sahibi olursun.
Далее в новостях Fox. Fox Haber'de sıradaki haber!
После пугающих вечерних новостей многие ищут успокоения в еде и утешительной музыке до-расистской Америки. Akşam haberlerinden korktuktan sonra çoğu insan ırkçılık öncesi Amerika'nın rahatlatıcı müziklerini ve yemeklerini arıyor.
Во всех новостях: "Большая инвестиционная компания обещала держателям своих акций стопроцентные дивиденды". Haberlerde pek yer almadı. Büyük bir yatırım şirketiydi. Hissedarlarına %100 kâr payı söz verilmişti.
Ларри Стивенс из "Вечерних новостей". "Akşam Haberleri" nden Larry Stevens.
Хочу знать, появилось ли это в новостях. Onda haberlerdeki şeyden var mı, bilmek istiyorum.
Дайте объявление в "Вечерних новостях"! "Akşam Haberleri" ne ilan ver.
Видел меня в новостях? Beni haberlerde mi gördün?
В 1965 году ABC News пригласило его стать ведущим своей главной программы вечерних новостей. 1965'te, ABC kendisini akşam haberleri programına "Amerika'nın en genç haber sunucusu" olarak dahil etti.
Так история не появится в новостях? Yani, hikaye haberlere çıkmayacak mı?
Не, ну реально. В новостях говорят, я его типа вдохновил. Bak, tüm haberlerde onun ilham kaynağı olduğumu söylüyor, değil mi?
И Стивен Эйвери был в новостях. Steven Avery de bizim için haberdi.
Мелькнула в коротких новостях с места взрыва бомбы. Patlamadan sonra haberlerde kısa da olsa görüntüsü çıkmıştı.
Тот рисунок в новостях. Haberlerde ki şu resim.
Тебя столько не показывали в новостях с момента назначения. İşi aldığından beri ilk kez bu kadar haberlere çıktın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!