Примеры употребления "великих" в русском

<>
Считаете ли вы, что кому-то из этих великих людей не хватало концентрации? Bu harika adamların bir şeye odaklanmaktan yoksun olduklarını düşünüyor musunuz? - Hayır!
Близость центра резервации у Великих озер поможет убедить их уступить юрисдикцию? Büyük Göller Merkezi'ne yakın olduğu için mi yetki alanını sorun etmediler?
Уверен на%, что ты задумчиво смотришь вдаль, размышляя о великих тайнах Вселенной. Hatta bahis oranları bile düşünceli bir şekilde evrenin büyük sırlarına kafa yoruyormuşçasına uzaya baktığını söylüyorlar.
Сегодня перед нами сразу два великих бойца. Bugünkü müsabaka gerçekten büyük iki boksör arasında.
Я желаю вам великих успехов. Büyük bir başarı kazanmanı istiyorum.
Было всего четверо великих пророков. Sadece dört büyük peygamber vardı.
Помню, некоторые выбирали сочинения великих мыслителей вроде Кьеркегора или Платона. Bazıları kitapları, büyük düşünürler arasından seçti Kierkegaard ve Plato gibi.
Нужно сделать много дел, великих дел. Yapacak çok iş var, büyük işler.
Два великих королевства объединятся против Серсеи. İki büyük krallık Cersei'ye karşı birleşecek.
Позвольте рассказать вам историю пары, одной из великих. Size bir çiftin hikayesini anlatacağım, en iyilerden birinin.
Потеря двух великих талантов. İki büyük yeteneği kaybettik.
Очень много погибло великих воинов. Nice büyük savaşçılar can vermiş.
Одна из великих тайн. Büyük gizemlerinden bir tanesi.
Они представители великих воинов Таури. Bunlar Tauri'nin bazı büyük savaşçıları.
Пробил час великих свершений. Gerçekten büyük birşeyin doğuşu.
Великих людей привлекают ничтожные забавы. Büyük adamların önemsiz hobileri olur.
Конечно, все еще не найдено много великих работ. Elbette, hâlâ kayıp olan birçok büyük eser mevcut.
Ты предназначен для великих дел. Daha büyük şeyler için varsın.
Когда два великих представителя поколения встречаются в битве. Bir neslin iki büyük devi karşı karşıya gelir.
Слишком много великих умов были вынуждены оставить работу. Bir çok harika insan çalışmalarını bırakmak zorunda kaldı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!