Примеры употребления "ваше внимание" в русском

<>
Мне нужно ваше внимание. Herkesin dikkatini burada istiyorum.
Скорее она пытается привлечь ваше внимание. Daha çok sizin ilginizi çekmek istiyordu.
Это чтобы привлечь ваше внимание. Bu ilgini çekecek bir şey.
Что привлекло ваше внимание, доктор? Sizin dikkatinizi çeken nedir, Doktor?
Он определенно привлёк ваше внимание. Üçünüzün de kesinlikle ilginizi çekti.
Спасибо за ваше внимание. İlginiz için sağ olun.
Спасибо за ваше внимание, Г-н Фентон. Teklifiniz için teşekkür ederim, Bay Fenton.
Налоговые вопросы очень сложны. Я бы хотел обратить ваше внимание на более важные моменты. Efendim, vergi işi çok can sıkıcı, dikkatinizi daha ağır konulara vermenizi isterim.
Мне нужно всё ваше внимание. Tüm dikkatinizi bana vermeniz gerekiyor.
Эрика, я старался привлечь ваше внимание. Sizin dikkatinizi çekmek için uğraşıyorum, Erika.
Ваше внимание поможет нам стать ближе к их семье. Sizden gelecek bir yardım bizi bir aile gibi yaklaştırır.
Дамы и господа, позвольте привлечь ваше внимание. Bayanlar baylar, bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Ваше Величество, если принять во внимание характер местности, то лучшей стратегией будет осада. Efendim, etrafımızdakileri göz önünde bulundurursak, en iyi hareketimiz, kuşatmayı kendilerine bırakmak olur.
"В ЭТОМ доме ваше место, женщины". "Kadın, senin yerin BU ev."
Другая организация, Kachin Peace Network, пытается привлечь внимание к тревожному положению в лагерях для ВПЛ: Aynı zamanda Kachin Peace Network kamplardaki IDP'leri korkutucu durumlarınına dikkatleri çekiyor:
Приятного вечера, господа. Я обдумаю ваше предложение. Ben teklifinizi düşünürken siz de keyfinize bakın beyler.
Блоггер Maa привел текст из известной песни Bangla, чтобы привлечь внимание к этому вопросу и запросить безопасное жильё для этих детей: Blogcu Maa konuya dikkate çekmek ve bu çocuklara güvenli bir yuva talep etmek amacıyla meşhur Bangla şarkısının sözlerden örnek veriyor:
Ваше величество! Вы целы? Size zarar verilmedi değil mi?
Киргизская "танцующая келинка" протестует против ранних браков, привлекая внимание к трудной жизни сельских невест Kırgız "Dans Eden 'Kelin" Erken Evlilik ile Taşra Gelinlerinin Haşin Hayat Şartlarına Dikkat Çekmekte
А могу я спросить ваше имя, сэр? Sormamda mahzur yoksa, sizin isminiz nedir efendim?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!