Примеры употребления "в шоу" в русском

<>
Спасибо. Крейг давно хотел пригласить вас в шоу. Craig sizin de programda yer almanızdan çok mutlu.
В настоящее время Мелисса снимается в шоу "The Realest Real Housewives" вместе с такими актёрами, как Кейси Уилсон, Джун Дайан Рафаэль, Джессика Сент-Клэр и Даниэль Шнайдер. Yanı sıra komedi şovu olan "The Realest Real Housewives "'ın kadrosunda Casey Wilson, June Diane Raphael, Jessica St. Clair ve Danielle Schneider ile birlikte yer almıştır.
Так ты тоже в шоу бизнесе? Sen de şov dünyasında mı çaIşıyorsun?
После появления в шоу Трейси Ульман, через три года семья Симпсонов получила собственный сериал на телеканале Fox, дебют произошёл 17 декабря 1989 года. "The Tracey Ullman Show" da üç sezon yayınlandıktan sonra, Simpson ailesi, 17 Aralık 1989 tarihinde Fox'ta yayınlanmaya başlanan kendi şovuna sahip oldu.
Луиза, мы кое-что добавим в шоу. Louise, programın başına bir şey ekleyeceğiz.
Слушай, а ты не хочешь поучаствовать в шоу? Evlat, bu şovun nasıl bir parçası olmak istersin?
На которых держится все в этом шоу. Bu şovda her şeyin temelini oluşturan şey.
Сразу, как выбьют Билла МакКлоски, начинается наше шоу. Bill McCloskey. O da ıskalayınca, oyun sonrası gösterisi başlayacak.
Но это шоу, оно вернёт аншлаги, как в лучшие времена. Bu gösteri tıpkı eski güzel günlerde olduğu gibi onları bir araya getirecek.
Фокс предлагал ему кучу денег в чтобы вести вечернее шоу в LA. Fox da çuvalla para teklif etmiş LA'a gelip gece programı yapması için.
Я пишу электронную оперу о Бриттани Мёрфи и создаю дизайн люстр для шоу кукол-трансвеститов моего друга. Brittany Murphy hakkında elektronik bir opera yazıyorum. Ve arkadaşımın zenne kukla programı için avize tasarımı yapıyorum.
Мои фанаты ждут захватывающее шоу. Fanlarım heyecanlı bir gösteri arıyorlar.
Подходите, шоу скоро начнется! Toplanın, gösteri başlamak üzere!
Удачи, мисс Шоу. İyi şanslar Bayan Shaw.
Мистер Риз и мисс Шоу в опасности? Bay Reese ve Bayan Shaw tehlikede mi?
Продолжайте свое дорожное шоу. Hadi başlatalım şu gösteriyi.
Все мы знаем, что любое не совсем уж дурацкое шоу обязательно закрывают. Biliyoruz ki bir televizyon şovu istediği kadar iyi olsun yine de iptal ediliyor.
Они делают это в ТВ шоу. Yeniden kullanıp, televizyon programı yapıyorlar.
Если ребята не против, то устроим настоящее шоу. Adamlar yapmayı istiyorsa, onlara güzel bir şov yapalım.
Что произошло с "шоу должно продолжаться"? "Şov devam etmeli" mottosuna ne oldu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!