Примеры употребления "в путешествие" в русском

<>
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю. Benimle Nil'de seyahat edin, ben de size tarihi kaydetme şansını vereyim.
Я поеду в путешествие. Ben bir geziye gideceğim.
я отправляюсь в путешествие, очень далеко. Bir yolculuğa çıkıyorum, çok uzağa gideceğim.
Папа собирался в путешествие, не знаю даже, куда. Babam bir seyahate çıkıyordu, neresi hatırlamıyorum. Kısa bir seyahat.
Мы решили съездить в путешествие перед свадьбой. Düğün öncesi bir tatil, o kadar.
Хочешь отправиться со мной в путешествие? Benimle pazar gezisine gelmek ister misin?
Я собираюсь отправиться в путешествие, в логово моего заклятого врага. Sultanın oğlu olarak baş düşmanın merkezine doğru bir yolculuğa çıkmak üzereyim.
Небольшое путешествие в никуда. Hiçliğin ortasına bir gezi.
Твоё путешествие не могло быть напрасным. Bu yolculuğa boşuna çıkmış olmaman lazım.
Вот так закончилось наше фантастическое путешествие в поисках Снежного человека. Ve fantastik yolculuğumuz bitti. "Kocaayak arayışı" yani.
Если женщина отправляется в короткое путешествие, она разве берет с собой всю свою одежду? Basit ve kısa bir seyahate çıkan bir kadın sahip olduğu her şeyi niye yanına alsın?
Ты хоть представляешь, какое это будет путешествие? Nasıl bir yolculuk olur, fikrin var mı?
Моё путешествие в Борнео для следующей книги... Bir dahaki kitap için yapacağım Borneo seyahati...
Итак, для такого путешествие нам нужно на самом деле что-то гораздо более массивное чем пирамида. Bu yüzden zamanda yolculuk için gerçekten ihtiyacımız olan bir piramidin kütlesinden çok daha yoğun bir şeydir.
Как путешествие Барри во времени? Barry'nin zamandaki yolculuğu gibi mi?
Путешествие во времени физически невозможно. Zaman yolculuğu, fiziken imkânsızdır.
Мо, это путешествие изменит твою жизнь. Moe, bu senin başarıya yolculuğun olacak.
Вы когда-нибудь были в долгом путешествие? Hiç uzun bir yolculuğa çıktın mı?
Давайте отложим дела, вы проделали изматывающее путешествие. Ama şimdilik iş konuşmayalım. Yorucu bir yolculuk yaptınız.
Тогда позволь начать путешествие прямо сейчас. O zaman bırak da yolculuğum başlasın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!