Примеры употребления "в плохом районе" в русском

<>
Мое кафе в плохом районе. Takıldığım cafe kötü bir muhitte.
Она говорила о плохом человеке. Kötü bir adamdan bahsedip durdu.
В первую неделю после страшной катастрофы на Фукусиме в марте года, рис и лапша были распроданы в ближайшем к моему дому супермаркете в районе Токио, это всего лишь в км от места аварии. Mart'de yaşanan Fukuşima nükleer kazasının ardından ilk hafta, nükleer kaza bölgesine km uzaklıkta bulunan Tokyo bölgesinde evime en yakın markette pirinç ve noodle (tel şehriye) satıldı.
А почему дом в таком плохом состоянии? Bu ev neden bu kadar kötü durumda?
В середине прошлого века отмечается значительный рост появления детей альбиносов в районе Куна Яла, однако в континентальных сообществах дела обстоят не так. yüzyılın ortalarına doğru, kıtada bulunan diğer toplulukların tersine, Kuna'nın Yala köyünde albino bebeklerin doğumunda önemli bir artış yaşandığı açıktır.
Подумай обо всем плохом, что тут произошло. Olan onca kötü şeyi de göz önünde bulundur.
В районе половины девятого? Sekiz buçuk civarında mı?
Скоро все закончится в плохом состоянии, сказала г-жа Скола. "Sonu kesin kötü bitecek". dedi Bayan Store.
И в районе любили папу. Tüm mahalle babamı çok severdi.
В хорошем смысле или в плохом смысле? İyi anlamda mı yoksa kötü anlamda mı?
А есть другие натуропаты в этом районе? Bu bölgede başka doğal bitkiciler var mı?
Я не в плохом смысле. Will, kötü anlamda söylemedim.
В этом районе ты не ведешь бизнес бесплатно. Bu muhitte, bedeli olmadan bir işle uğraşamazsınız.
Случайные мысли о плохом. Rastgele kötü düşünceler vardı.
Все подразделения в районе, код три в действии. Bölgedeki tüm birimler, kod üç vakası devam etmekte.
Если я хорошо поработаю, ты забудешь обо всем плохом. İşimi iyi yaparsam, kötü bir şey olduğunu unutup gidersin.
Залог назначат в районе тысяч. Kefalet bin dolar civarında olur.
Что, в плохом настроении? Ne, moralin mi bozuk?
Но я не впервые в районе военных действий. Ben savaş alanı bakiresi değilim, tamam mı?
Ты танцующая обезьянка. Всего в одном плохом решении от бутылки. Dans eden bir şaklabansın içkiden tek bir kötü karar uzaklıktasın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!