Примеры употребления "в одном направлении" в русском

<>
Все опорные структуры вытянуты в одном направлении. Tüm bu destek bağlantılar tek yönde dizilmişler.
Эта любовь движется только в одном направлении. Bu tek yönlü giden bir sevgi çeşidi.
стальных шариков посылаются взрывом в одном направлении: вашем. çelik parça bir yöne doğru patlayacak, sizin yönünüz.
Так, первая поездка всегда в одном и том же направлении. Her gün ilk olarak aynı yere gidiyor. - Ramirez'in çiftliği.
Нет, нет, я просто сделаю большой шаг в противоположном направлении. İşe bak sen. Ters yöne doru ters dizlerimle bir adım atayım madem.
Таким образом, впервые за последние полгода все матрицы окажутся в одном месте. Bu şekilde, tüm plakalar son altı aydır ilk defa aynı yerde olacaklar.
Послушай, наши с Шарлоттой отношения развиваются в нужном направлении. Bak, Charlotte ile aramızda olan şey, tıkırında gidiyor.
Сейчас я представляю их двоих в одном из эпизодов "Кто здесь Босс?". Şimdi de onları "Who's the Boss" un bir bölümünde sevişirken hayal etmeye başladım.
Падает в этом направлении. Devrilme bu istikamete doğru.
Об одном бывшем пациенте. Eski bir hasta hakkında.
Другой летел в направлении города Шантар. Diğeri Shantar adlı şehre doğru gidiyordu.
Можете поверить, что эти кеды приносят мне больше миллиарда в одном только Китае? Sadece bir spor ayakkabının sadece Çin'den bir milyar doların üstünde para getirdiğine inanabiliyor musun?
След масла ведёт в этом направлении. Yağ izi bu yöne doğru gidiyor.
Сколько раз я просил тебя держать ключи в одном месте. Sana anahlarlarını hep bir arada tutmanı kimbilir kaç kez söylemişimdir.
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио. Discovery İo'ya doğru çekiliyor. Ya da Jüpiter'den uzaklaşıyor.
В одном он был прав. Haklı olduğu bir şey var.
Увидел подозреваемого, стреляющего в юго-восточном направлении. Şüpheliyi silahını güneybatı istikametine doğru ateşlediğini gördüm..
Величайшие сокровища Вселенная только в одном чемодане. Evrendeki en büyük hazineler ufacık bir bavulda.
Илай вел Моссад и нашу страну в опасном направлении. Eli, Mossad'ı tüm ülkede tehlikeli bir yöne sürüklüyordu.
Профессионал поджег бы в одном месте и полностью спалил бы здание. Profesyonel bir kundakçı bir yeri alevlendirir ve tüm binayı kül eder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!