Примеры употребления "в искусстве" в русском

<>
История, такая частая в искусстве, но такая редкая в жизни, а, мисс Сиддал? Sanatta çok sık gözlemlendiği halde gerçek hayatta son derece ender bir hikaye, değil mi Bayan Siddal?
Мисс Уоткинс уже доказала, что она не новичок в искусстве обмана. Bayan Watkins kandırma sanatında ne kadar tecrübeli olduğunu daha önce de kanıtlamıştı.
Самые опытные в искусстве любви получат возможность постоянного проживание во дворце. В нашем Зале Пяти Желаний Великого Хана. Tahrik sanatında en başarılı olan kişi burada Yüce Han'ın Beş Arzular Salonu'na kalıcı olarak yerleşme ayrıcalığına sahip olacak.
Если честно, я ничего не понимаю в искусстве. Dürüst olmak gerekirse, sanat hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Дело здесь вовсе не в искусстве. Bu anı sanata dönüştürmekle ilgili değil.
Твои знания об искусстве уместятся в наперсток. Senin sanat bilgini toplasan pire kadar etmez.
Вам так много нужно узнать об искусстве самосохранения. Kendini koruma sanatı hakkında öğreneceğin çok şey var.
У Тана степень магистра в кулинарном искусстве. Thane'in aşçılık sanatında lisans üstü eğitimi var.
Могу ли я предложить темой для разговора образы морей и океанов в изобразительном искусстве? Resim sanatında denizlerin ve okyanusların betimlenişi bahsini bir tartışma konusu olarak öne sürebilir miyim?
Моё собственное шоу об искусстве? Kendi sanat sergim mi olacak?
Ты узнаете больше о своем искусстве. Sanatın hakkında daha çok şey öğreneceksin.
А ты что-нибудь знаешь об искусстве? Aslında, sanat hakkında ne bilirsin?
Такое встречается в концептуальном искусстве или линзовой печати, и очень редко в живописи кистью. Genelde bu tip şeyleri süreç sanatı veya mercek baskılarda görürsünüz ama fırçayla yapılmışı çok nadirdir.
На искусстве много не заработаешь, да? Sanatta pek para yok, değil mi?
Что думал Рудольф Штайнер об абстрактном искусстве? Rudolf Steiner'ın soyut sanat hakkındaki görüşleri nasıldı?
Ты знаешь что-нибудь об искусстве, Ричард? Sanat hakkında bir şey bilir misin Richard?
Ты много знаешь об Египетском искусстве? Oradaki Mısır sanatı hakkında ne biliyorsun?
Что ты знаешь об искусстве? Sanat hakkında ne biliyorsun ki?
Нет. Но я подумываю больше о сценическом искусстве. Evet ama gösteri sanatı sınırları içinde olmayı düşünüyorum.
Она знала всё об искусстве, литературе, моде. Sanat, edebiyat, moda hakkında her şeyi biliyordu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!