Примеры употребления "в значительной степени" в русском

<>
Ткани на конечностях и черепе в значительной степени разложились. Koldaki, bacaklardaki ve kafatasındaki doku neredeyse komple gitmiş.
То есть, это в значительной степени связано с солнечной активностью. Yani, bunun büyük bir oranda güneş aktivitesi ile alakası var.
Он - в значительной степени равноправный спасатель. O herkese eşit olanaklar tanıyan bir kurtarıcıdır.
Оборонительные стены фортов были в значительной степени сохранены, и крепость впоследствии использовалась как гарнизон. Kalelerin savunma duvarları büyük ölçüde kurtarılmış ve kale daha sonra bir garnizon olarak kullanılmıştı.
Дифференциальная геометрия возникла и развивалась в тесной связи с математическим анализом, который сам в значительной степени вырос из задач геометрии. Diferansiyel geometri, geometrik problemler üzerinde diferansiyel metotlar ve integral hesaplamalarla çalışan matematiksel bir disiplindir.
Но эта перемена, она кажется значительной. Fakat şu anki değişim epey kayda değer.
Полиция арестовала их соседа, Крэйга Стивена Хикса, предъявив ему обвинение в убийстве первой степени. Polis komşuları olan Craig Stephen Hicks'i tutuklayıp birinci dereceden cinayet ile suçladı.
С года страной руководит Исмаил Омар Гелле, правительство которого проводит в большой степени про - американскую политику, в то время как всё больше людей начинают дистанцироваться от данного направления. Ülke'dan bu yana Başkan İsmail Omar Guelleh tarafından yönetilmekte ve hükümetin resmi duruşu büyük ölçüde Amerika taraflı bir tutum tercih etmişse de halkın büyük çoğunluğu bu tutumdan gittikçe uzaklaşmışlardır.
Они предлагают убийство второй степени. İkinci dereceden cinayet teklif ediyorlar.
Я вегетарианец четвёртой степени. Ben dördüncü derece vejeteryanım.
На тебе убийства первой степени. Birinci derece cinayetten suçlaman var.
У него есть разрешение степени А. Birinci derece yetki belgesi var.
Сегодня у нас очередное предупреждение о смоге второй степени. Bugün diğer bir ikinci derece hava kirliliği uyarısı var.
На нижней и верхней губе ожоги второй степени. Üst ve alt dudağında ikinci derece yanık var.
Оставляя, таким образом, убийство первой степени невинного -летнего человека нераскрытым. Bu sırada yaşında masum bir adamın birinci derece cinayeti Çözülemeyecek şekilde oluşturuldu.
Это чистое убийство первой степени. Bu düpedüz birinci derece cinayet.
Я вернулся из Кхешани в ожогами третьей степени на обоих ногах. Khe Sanh'dan döndüğümde, iki bacağımda da üçüncü derece yanıklar vardı.
Ожоги третьей степени покрывают половину тела. Vücudunun yarısında üçüncü derece yanık var.
Теперь это тяжкое преступление первой степени, Робби? Şimdi, birinci sınıf bir suç, Robbie.
И наверное это помогает мне до определенной степени. Bu şey bir dereceye kadar bana yardım ediyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!