Примеры употребления "в газеты" в русском

<>
Убийца отправил копии письма также в газеты. Katil bu notun da kopyalarını basına yollamış.
Мне сообщить в газеты? Gazetelere mi haber vereyim?
Он теперь рисует и пишет письма в газеты и журналы. Şu an resim yapıyor. Ayrıca dergi ve gazetelerde yazılar yazıyor.
Будет скандал, если это попадёт в газеты. Böyle bir şey basına düşerse çok kötü olur.
Надеюсь, в газеты это не попадёт? Ulu Tanrım, umarım gazeteler bunu öğrenmemiştir.
По сообщению национальной газеты La Jornada, почти за месяц до своей смерти Адаме был похищен вооружённой группировкой. Ulusal gazete La Jornada'nin haberine göre Adame yaklaşık bir ay önce silahli bir örgüt tarafından kaçırılmıştı.
Нужен снимок для газеты. Gazete için resim istiyorum.
Интервью для студенческой газеты прошло лучше, чем я ожидал. Maureen'in kampus gazetesi için yaptığı röportaj, beklenenden iyi olmuştu.
Дневные газеты уже есть? Öğlen gazeteleri geldi mi?
Потому что бедняки не покупают газеты? Fakir insanlar gazete almıyor mu artık?
Газеты, писчая бумага. Gazeteler, yazılmış kağıtlar.
Итак, я увидела газеты сегодня утром. Регистрация приближается. Bu sabah gazetede gördüm, Ağaç Kesme Festival'i yaklaşıyormuş.
Я провел все утро, изучая газеты и полицейские отчеты. Bütün sabahı gazete hikayeleri ve polis kayıtlarındakileri birleştirmek için harcadım.
С этим делом я буду на первой странице каждой газеты. Bu dava beni her gazetenin ön sayfasına çıkaracak. Bu kim?
Такими темпами от газеты за лет ничего не останется. Bu gidişle yıl sonra gazete diye bir şey kalmayacak.
В этот самый момент газеты набирают статьи о нем. Şehrin bütün gazeteleri biz burada konuşurken bu haberi basıyor.
Хочешь знать больше - почитай газеты, Сходи в Интернет, не знаю. Yani daha fazlasını öğrenmek istiyorsan, gazeteleri oku internete bak, bilmiyorum işte.
Газеты пишут лишь, что он не был застрелен. Gazetelerde pek bir şey yazmıyordu, vurulmamış olması dışında.
Вот статья из сегодняшней газеты. Bugün gazetede şu yazıyı gördüm.
Боб, какого черта, ты просто сидишь на своей жопе и целый день и читаешь газеты? Bob, bu da ne, bütün gün o pörsümüş kıçının üstünde oturup, gazete mi okudun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!