Примеры употребления "в большом городе" в русском

<>
Бо родилась именно здесь в большом городе! Bo burada, büyük bir şehirde doğdu!
Думал такова цена жизни в большом городе. Büyük şehirlerde böyle şeyler olur diye düşünmüştüm.
Поэтому я решил переехать в Нью-Йорк. Мне понравилось в большом городе. Ben de New York'a taşınmaya karar vermiştim ve şehre âşık olmuştum.
Молодая женщина одна в большом городе. Büyük şehirde yalnız bir genç kadın.
У нее сейчас крутой вечер: большой клуб в большом городе. Artık o, büyük şehirlerde büyük kulüplere giden önemli bir şahsiyet.
А потом жить в большом городе. Ve sonra, büyük şehirde yaşamak.
На этом видео мы можем на мгновение погрузиться в ежедневную жизнь в сердце Токио, самом большом городе в мире. Bu vidyoda ise Dünya'nın en büyük şehri, Tokyo'nun kalbinde gündelik yaşama tanık oluyoruz.
Я неправильно заклинал на Большом испытании. Büyük deneme de büyüyü yanlış yaptım.
Однако в этом живописном городе потрясающего вина и гостеприимных жителей можно обнаружить гораздо больше, чем может показаться на первый взгляд. Ama Porto şehrinde, UNESCO Dünya Mirası mekanlar, lezzetli şaraplar, misafirperver insanlar ve güzel iklimin ötesinde görülmeyen bazı meseleler var.
Все наши сотрудники в большом потрясении. Çalışanlarımızın tamamı büyük bir şaşkınlık içerisinde.
После "худшего тура", он написал в своем блоге о "Порто, городе - призраке в процессе образования": Bir En Kötü Turdan sonra blogunda Porto'nun, "yapımı süren bir hayalet kasaba" olduğunu yazmış:
Четыре иголки в очень большом стоге. Bayağı büyük bir samanlıkta dört iğne.
Администрация города вынудила три главные школы в городе (средняя школа Святого Франциска, школа при монастыре Святого Иосифа и школа Святого Сердца) объявить выходной. Şehrin üç büyük okulu St. Francis İlköğretim Okulu, St. Joseph Rahibe Okulu ve Kutsal Kalp Okulu, şehir yönetimi tarafından mecburi tatil edildi.
Мы все еще говорим о большом, вонючем монстре. Hala büyük, pis kokulu bir canavardan söz ediyoruz.
Несколько недель назад, в канун годовщины катастрофы, группа польских авантюристов решила включить свет в городе - призраке Припять, который расположен в трех милях от Чернобыльского реактора. Facianın. yıl dönümünde bir grup Polonyalı maceraperest, Çernobil santralinden kilometre uzak hayalet kasaba Pripyat'ta ışıkları tekrar açmaya karar verdiler.
В бесконечно большом мыльном пузыре под названием "Вселенная" Evren, akıl almaz derecede büyük bir baloncuk gibidir.
Уже пятый раз в этом году силы безопасности ограничивают движение автомобилей в городе. Bu, bir yıl içinde VIP güvenliğinin şehrin trafiğini kısıtlamasının beşincisi oldu.
Они работают на большом, красивом курорте на Бали. Onlar büyük, güzel bir Bali resort unda çalışıyorlar.
Мужчины как Генри на расхват в этом городе. Henry gibi adamlar bu şehirde çok çabuk kapılır.
Уэсли упоминал о большом количестве наркотиков в маленьких белых мешках. Wesley küçük, beyaz poşetlere doldurulmuş büyük miktarda uyuşturucudan bahsetmişti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!