Примеры употребления "в аварии" в русском

<>
Девочка умерла в аварии, Саймон. Kazada bir kız öldü, Simon.
Лина пострадала в аварии? Lina kazada mı yaralanmıştı?
Джон Доу, неизвестный выживший в аварии на шоссе был наконец - то опознан и его семья оповещена. John Doe olarak isimlendirilen yarış pisti kazasının kimliği bilinmeyen kurtulanının sonunda kimliği tespit edildi ve ailesine haber verildi.
Временная доля была серьёзно повреждена в аварии. Temporal lobe kaza sırasında ciddi hasar görmüş.
Колин погиб в аварии? Colin kazada mı öldü?
У него нет. Он пострадал в аварии. Belgeleri yok çünkü o bir kaza geçirdi.
Лиланд Спайви погиб в аварии три года назад. Leland Spivey yıl önce bir araba kazasında ölmüş.
"В аварии погибло пять человек". "Labaratuvar kazasında beş kişi öldü."
Веллер сказал, что Эмма Шоу год назад погибла в аварии. Weller, Emma Shaw'ın bir yıl önce trafik kazasında öldüğünü söyledi.
Если она не пострадала в аварии, долго продержится в живых? Kazada yaralanmamış olsa bile burada ne kadar süre hayatta kalabilir ki?
Его жена и сын погибли в аварии. Karısı ve oğlu bir araba kazasında ölmüştü.
Изабелла погибла в аварии. Isabella araba kazasında öldü.
Погибает в аварии по дороге домой. Karl: Evine giderken kazada ölüyor...
Родители погибли в аварии на шоссе год спустя. Bir yıl sonra da trafik kazasında ebeveynlerini kaybetmişler.
В первую неделю после страшной катастрофы на Фукусиме в марте года, рис и лапша были распроданы в ближайшем к моему дому супермаркете в районе Токио, это всего лишь в км от места аварии. Mart'de yaşanan Fukuşima nükleer kazasının ardından ilk hafta, nükleer kaza bölgesine km uzaklıkta bulunan Tokyo bölgesinde evime en yakın markette pirinç ve noodle (tel şehriye) satıldı.
Ты говоришь мне, что знала об аварии? Bana bu kazadan haberin olduğunu mu söylüyorsun yoksa?
Эй, мы не общались с той аварии. Hey, seninle araba kazasından beri hiç konuşmadık.
Это не из-за аварии. Bu kazadan dolayı olmamış.
Они о дорожной аварии -- три машины взлетели на воздух, еще три уничтожены. Sorularım bir trafik kazası hakkında, araç havaya uçmuş, tanesi de ters dönmüştü.
Она еще сказала, что-то на счет аварии выясняйте побыстрей. Ayrıca bir kazadan falan bahsetti. Olabildiğince çabuk gidip bir araştırın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!