Примеры употребления "было украдено" в русском

<>
Мне нужны те, что связаны с пропавшими чертежами, чтобы узнать, что было украдено. şuradaki kahverengi dolapta tutuyoruz. - Neyin çalındığını anlamak için kayıp olanlara ilişkin planlara ihtiyacım var.
И согласно страховым отчетам Это причудливое яйцо было украдено из их дома. Sigorta raporuna göre; o süslü yumurta, o adamın evinden çalınmış.
Что отсюда было украдено? Peki buradan ne alınmıştı?
Трудно доказать, что было украдено, когда грабители взорвались. Hırsızlar havaya uçtuğuna göre bir şeyler çalındığını kanıtlamak da zor.
Мы узнали, что этим утром из инкассаторского грузовика было украдено чуть более тысяч. Bu sabah, Gibbs güvenlik kamyonundan çalınan paranın 00 dolardan biraz fazla olduğunu öğrendik.
То, что ты взял, было украдено у военного поставщика, Камминс Аэроспейс. Şans. Taşıdığın şey askeriyeye iş yapan bir firmadan çalınmış, adı da Cummins Havacılık.
Сколько денег было украдено? Ne kadar para alındı?
Оно было украдено этой похитительницей сердец. Oradaki küçük kalp hırsızı tarafından çalındı.
Думаешь, было два орудия убийства? İki tane mi silah olduğunu düşünüyorsun?
Кажется, ничего не украдено. Hiçbir şey çalınmamış gibi görünüyor.
Думаешь, так было задумано? Bunun planlı mı olduğunu düşünüyorsun?
Мы просто крадём то, что уже украдено. Biz de çalınmış olan bir şeyi tekrar çalacağız.
Они расскажут тебе как все было, Диана. Ve sonra sana neler olduğunu anlatacaklar, Diane.
Но ничего не украдено. Ama hiçbir şey çalınmamış.
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета. Gökyüzünün, muhteşem turuncu renkli olduğunu hatırlıyorum.
Ничего не украдено, но банк обещает большое вознаграждение. Çalınan bir şey yok ama para ödülü bayağı yüksek.
Там было очень шумно. Çok gürültü olduğunu hatırlıyorum.
Оружие украдено из секретных архивов Ватикана. Vatikan'ın gizli arşivlerinden çalınmış bir silah.
Будь вы кем-то другим, вас бы уже не было в живых. Hala hayatta olmanızın tek nedeninin kim olduğunu için olduğunu biliyorsun değil mi?
Как если бы мне надо было освободить его. Daha çok dışarı çıkmak isteyen bir şey gibi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!