Примеры употребления "было лучше" в русском

<>
Не-а, раньше было лучше. Yok, eskisi daha iyiymiş.
Было лучше, когда мама пила. Annem içerken daha iyiydim ben ya.
Его наблюдение было лучше нашего. Onun gözetlemesi bizden daha iyi.
Было лучше чем это гребаное... Bu siktiğimin şeyden daha güzeldi...
Для нее было лучше рискнуть и почти наверняка умереть, чем вернуться в тюрьму. Ona göre, neredeyse kesin olan ölüm riskini almak, hapishaneye dönmekten daha iyiydi.
Было лучше и проще, когда ты был здесь. Sen varken her şey daha iyi, daha kolaydı.
Каждое новое место было лучше предыдущего. Her yeni yer eskisinden daha güzeldi.
Понимаешь, так было лучше. Так они лучше умирали. Öylesi daha iyiydi, o yolla daha iyi ölüyorlardı.
Думаешь, было два орудия убийства? İki tane mi silah olduğunu düşünüyorsun?
Грустная реальность подавленных устремлений кого - то такого молодого, как Атнаф, лучше всего отражена в этом посте: Atnaf gibi genç birinin söndürülen hayâllerinin acı gerçekliği en iyi şekilde bu yazıyla ortaya koyuluyor:
Думаешь, так было задумано? Bunun planlı mı olduğunu düşünüyorsun?
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Они расскажут тебе как все было, Диана. Ve sonra sana neler olduğunu anlatacaklar, Diane.
Мы полагаем, что свободный и открытый интернет может сделать мир лучше. İnancımız dour ki özgür ve açık bir İnternet daha iyi bir Dünya yaratacaktır.
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета. Gökyüzünün, muhteşem turuncu renkli olduğunu hatırlıyorum.
Она придёт, но лучше начинайте писать прямо сейчас. Она присоединится позже. En iyisi siz şu an yazmaya başlayın, o size sonradan katılacak.
Там было очень шумно. Çok gürültü olduğunu hatırlıyorum.
И нет ничего лучше, чем купаться голышом. Ve çıplak yüzmek kadar iyi bir şey yoktur.
Будь вы кем-то другим, вас бы уже не было в живых. Hala hayatta olmanızın tek nedeninin kim olduğunu için olduğunu biliyorsun değil mi?
Или мы лучше будем говорить о грибах с сыром? Peynir ve mantar konusuna geri dönmemizi mi tercih ederdin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!