Примеры употребления "бы ни случилось" в русском

<>
Рокси, что бы ни случилось, я тебе помогу. Rox, ne olursa olsun seni tuttum, tamam mı?
Аксель, что бы ни случилось, спасибо, что возишься с нами. Hey, Axel ne olursa olsun, bizi buraya kadar getirdiğin için teşekkürler.
Что бы ни случилось - гони! Ne olursa olsun gitmeye devam et.
Что бы ни случилось, одно я знаю наверняка: Daha sonra ne olursa olsun, bir şey kesin:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"! "Oğlum, ne yaparsan yap, ama o ineği satayım deme."
Слушай, чтобы ни случилось в ближайшие минуты, смирись. Burası Avrupa. Önümüzdeki dakika içinde her ne olursa uyum sağla.
Одна рука на балке, чтобы ни случилось. Ne olursa olsun bir elin hep direğe tutunacak.
Мое счастье в руках Божьих чтобы ни случилось Тебе пора, Пелле. Dünyanın isteği ne olursa olsun, benim mutluluğum Tanrı'nın ellerinde. Tımara başlamalısın.
Что ж, с этого момента, чтобы ни случилось, ты ничего не решаешь. İyi öyleyse, şu andan itibaren ne olursa olsun artık bu işin bir parçası olmuyorsun.
Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось. Crisscross sekiz figürü, bonconun tıngırdanması ve bu vahşi, canavar ruhlu her şeyin olabileceği bir ortam.
Что случилось в номере в Нью-Йорке? New York'taki o odada ne oldu?
Наверняка так и случилось. Bence kesinlikle olan bu.
Вы знаете что случилось с младшей? Küçük kıza ne oldu biliyor musunuz?
Ничего серьёзного там не случилось. Zaten büyük bir olay değildi.
Но секундами ранее случилось нечто столь же важное, но увидели это не все. Bundan saniye önce ise aynı derecede önemli bir şey oldu ama bunu kimse görmedi.
Мелани звонила. Это случилось. Melanie aradı, olmuş.
"десь случилось что-то страшное, Ёд. Burada korkunç bir şey olmuş, Ed.
Если бы с тобой что-нибудь случилось, вынести это мне было бы немного труднее. Mesela başına bir şey gelseydi zannedersem bu benim için katlanması çok daha zor olurdu.
Мадемуазель, что случилось утром на кухне? Bayan, bu sabah mutfakta ne oldu?
Всё случилось так внезапно. Hepsi çok aniden oldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!