Примеры употребления "бы не поверил" в русском

<>
Я бы не поверил. Ben kesinlikle sana inanmazdım.
Ты бы им не поверил, считая Морэ спасителем острова. Ona inandığını sanmam. Mooré'nin bu adanın gelecek başkanı olduğunu sanıyordun.
Прости, что не поверил. Evet. Buna inanmadığım için üzgünüm.
Ты ведь не поверил? Buna inanmıyorsun değil mi?
Но ты не поверил. Fakat sen buna inanmadın.
Никто из нас не поверил в эту клевету. Hiçbirimiz bu iftiraya inanmıyoruz. - Teşekkür ederim.
Думаю, ветеринар не поверил в эту историю. Bence veteriner inanmadı anlattığıma. Bugün onu gördüm gene.
В Красную Панду он тоже не поверил, я не дожидаться пули в голову. Adam Red Panda yalanını yutmadı ve ben de burada oturup kafama kurşun yemeyi beklemeyeceğim.
Ты же не поверил истории о моих детях, а? Çocuklarla ilgili anlattığım hikâyeye gerçekten de inanmadın, değil mi?
Тогда мне тоже никто не поверил. O zaman da kimse bana inanmamıştı.
Никто ей не поверил. Hiç kimse ona inanmaz.
Так ты мне тоже не поверил? Yani bana hiç inanmadın öyle mi?
Ему почти никто не поверил. Neredeyse kimse ona inanmadı.
Потом я объяснила всё это тебе, и ты поверил. Sana her şeyi anlattığımı senin de buna inandığını söyledim ona.
Он мне сказал, что это по-дружески. Я поверил ему. Bana bir arkadaşı için yaptığını söyledi ve ben de inandım.
Я действительно в это поверил. Demek istediğim gerçekten buna inanıyorum.
И ты поверил Кейси? Ve Casey'e mi inanıyorsun?
Я почти поверил ему. Bir yanım ona inanıyor.
И ты поверил в это? Sem de buna inandın mı?
И ты им поверил? Ve sen onlara inandın?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!