Примеры употребления "будем сидеть" в русском

<>
Мы будем сидеть, кушать и разговаривать. Hepimiz oturacağız yemek yiyeceğiz ve sohbet edeceğiz.
Когда-нибудь мы с тобой будем сидеть где-нибудь, любоваться закатом и ни о чем не думать. Ama bir gün sen ve ben bir yerlerde oturacağız güneşin batışını izleyeceğiz ve hiçbir şey düşünmeyeceğiz.
Мы будем сидеть здесь. Burada öylece oturmak zorundayız.
Просто будем сидеть и позволим Дуайту похоронить её навсегда? Dwight onu temelli olarak gömerken burada öylece oturacak mıyız?
Или будем сидеть и глазеть на ту же картинку в телевизоре? Yoksa burada öylece oturup aynı görüntüyü üst üste izleyip duracak mıyız?
Я должен со всей ясностью заявить, что если у нас не хватает медикаментов, мы будем говорить об этом вслух, несмотря ни на какие приказы министерства. Açıkça belirtmeliyim ki, eğer ilaçlarımız azalmaya / yetmemeye başlarsa, Bakanlar düzeyindeki emirlere bakılmaksızın sesimizi yükseltmeye devam edeceğiz.
Ты что, хочешь одна сидеть в приемной? Yani, lobide tek başına mı oturmak istiyorsun?
Будем надеяться, в этом доме две Ребел живут. Burada iki Rebel olsa iyi olur, haksız mıyım?
Просто сидеть и ждать? Öylece oturup beklememizi mi?
А как закончим, будем заниматься обычными делами. Bu iş bittiğinde de her zamanki işimize döneceğiz.
Я планирую сидеть тут часа два. Burada iki saat kadar oturmayı düşünüyorum.
Следующей зимой будем на пляже. Önümüzdeki kış, sahilde olacağız.
Я не могла сидеть сложа руки. Burada hiç bir şey yapmadan oturamam.
Отцами ребёнка будем мы. Çocuğun babası biz olacağız.
Это будет неправильным сидеть рядом с Нэнси и Джорджем. Nancy ve George'tan daha iyi yerde oturmak doğru olmayabilir.
Мы больше не будем печатать его письма? Mektuplarını artık yayınlamayacak mıyız? Yeni tutum.
Мы можем сидеть и наблюдать за ним вместе. Hem oturur, hem de şu şeyi bekleyebiliriz.
Мы поженимся и будем вместе навсегда. Evleneceğiz ve sonsuza kadar birlikte olacağız.
Ок, нельзя просто сидеть на стуле и поить своих демонов. Ясно? Pekâlâ, orada öylece oturup içerek şeytanlarını def edemezsin, tamam mı?
Уэйд, я обещаю, мы будем великолепны. Wade, sana söz veriyorum, harika olacağız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!