Примеры употребления "брака" в русском

<>
Колле, лет брака и только одна дочь. Colle yıllık evliliğimizde, sadece bir kızımız oldu.
Это стоило мне всего: брака, дочери. Bana her şeye mal oldu evliliğime, kızıma.
В некоторых случаях нашу работу рассматривали как попытку ослабить институт брака. Çalışmamız bazıları tarafından evlilik kurumunu yıpratma amaçlı bir girişim olarak görüldü.
Итак, Адам Спеллман, демократ, действительно давал деньги в поддержку закона о защите брака? Demek, bir demokrat olan Adam Spellman, Evlilik Hareketleri Savunmasını desteklemek için gerçekten para vermiş.
скоро родит вне брака. Çocuklu ama evli değil.
Это праздник святости брака. Evliliğin kutsallığının kutlaması bu.
Вся эта идея брака - просто ненужный рудимент устаревшего прошлого. Evlilik eski medeniyetlerden sırtımıza yüklenmiş işe yaramaz bir kambur sadece.
Люди, главный враг - сам институт брака. Çocuklar, buradaki asıl düşman evlilik denen kurum.
Думаю, плохой идеей для нашего брака было твоё решение переспать со своим бывшим. Ben, evliliğimiz için kötü bir fikir olan şeyin eski sevgilinle yatmak olduğunu sanıyordum.
У меня боязнь брака. Bende evlilik korkusu var.
круизов, драгоценностей, брака. Geziler, mücevherler, evlilik.
В конце концов, что лучше магии может символизировать все чудеса брака? Evlilik mucizesini sihirden daha iyi sembolize edecek bir şey olabilir mi?!
Лишь одна вещь отталкивает меня от брака: Beni evlilikten tiksindiren tek bir şey vardır:
Это также рецепт идеального брака. Mutlu evliliğin sırrı da bu.
Все эти препятствия между членом и киской, типа, любви, брака, одежды. Tüm bunlar bizi, penis ve vajinanın arasına koyuyor aşk, evlilik ve giysiler gibi.
Он мой сын от прошлого брака. O benim önceki evliliğimden olan oğlum.
Конрад поставил условием только факт брака, а не его успешность. Conrad yalnızca evlilik şart koşmuş, başarılı bir evlilik şart koşmamış.
Я против этого брака. Bu evliliğe itiraz ediyorum.
Я не свяжу себя узами брака с этим животным. İnsandan çok canavara benzeyen birine kutsal evlilik bağıyla bağlanmam.
Что произошло со святостью брака? Cidden. Evliliğin kutsallığına ne oldu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!