Примеры употребления "большинства из нас" в русском

<>
Это забирает огромное количество доверия, И для большинства из нас доверие было давно разрушено. Bu, inanılmaz bir güven gerektirir ve çoğumuz için, o güven bozulalı çok olmuştur.
Он может поглощать энергию большинства оружий. Bilinen çoğu silahın enerjisini de soğurabiliyor.
Как по мне, так ничего, но для большинства бухучёт не вызывает трепета. Benim için değil ama birçok insan için şirket muhasebesi pek heyecanlı bir konu değil.
У большинства пистолетов серебряные или черные рукоятки. Çoğu silahın kabzası siyah veya gümüş rengindedir.
Для большинства это из-за детей. Çoğu kişi için çocuk meselesidir.
У большинства людей есть лошади. Pek çok kişinin atı var.
Она умнее даже большинства людей. O birçok insandan daha akıllı.
Вся правда будет слишком пугающей для большинства людей. Bütün gerçek pek çok insan için korkutucu olur.
Для большинства это не просто работа, а образ жизни. Çoğu uzun mesafe taşımacılığını iş değil hayat tarzı olarak görüyor.
Теперь о ситуации с лидером большинства. Bir de çoğunluk liderliği konusu var.
Я не из большинства шпионов. Ama ben çoğu ajan değilim.
Для большинства людей я журналист в мировой компании CatCo. Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da çalışan bir muhabirim.
У большинства кишка тонка признать, что они лучше будут красивыми, чем здоровыми. Etrafta sağlıklı olmaktansa güzel olmayı tercih ettiğini söyleyecek cesareti olan çok fazla insan yok.
В этом беда большинства индейцев. Çoğu kızılderilide aynı sorun var.
У большинства аптек, торгующих марихуаной, электронный замок открывающийся только изнутри. Çoğu marihuana eczanesinde, kilidi sadece içeriden açılabilen elektronik kapı güvenliği vardır.
С большинства таких миров будут открываться потрясающие виды. Bu sistemlerin çoğunda göz alıcı bir manzara oluşur.
У большинства людей нет энергии вручить вам континент. Çoğu insanın sana bütün kıtayı sunacak gücü yok.
Барбоза был монстром для большинства людей. Barbosa çoğu insan için bir canavardı.
У большинства его нет. Çoğunda o da yok.
Для большинства людей это не проблема. Pek çok insan bunu sorun etmezdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!