Примеры употребления "большей части" в русском

<>
Для большей части Японии послевоенного периода, шотенгай был сердцем японской городской жизни. Japonya'nın savaş sonrası döneminin çoğunda, shotengai, şehir yaşamının kalbi olarak sunuluyor.
Ведь это по большей части ночная работа, как мне кажется. Öyle sanıyorum ki, bu mesleğiniz daha çok bir gece işi.
Гарри по большей части занимался деталями. Harry'nin detaylar konusunda büyük yardımı oldu.
Никогда не был по большей части пилотом. Hiç bir zaman bir pilot kadar değil.
Я сделал карту большей части этих туннелей. Bu tünellerden makul bir harita yapmaya çalışıyordum.
По большей части я ненавижу евреев, потому что они раздражают. Yahudilerden nefret etme sebeplerimin başında sinir bozucu olmaları geliyor. Doğru muyum?
Рассуждают они здраво, по большей части, и я приведу сильные доводы. Bir çoğu aklı başında adamlar ve ben de sağlam bir argüman sunmak niyetindeyim.
По большей части это мусор - погнутые переборки, горелая обшивка палубы... Çoğu hurda. Eğilmiş gemi bölmeleri, yanmış döşeme kaplamaları bunun gibi şeyler.
Парк был закончен в 2009 году, став первой составляющей крупного инфраструктурного проекта перестройки большей части центра Умео под названием "Город между мостами" (Staden mellan broarna). Park 2009 yılında bitirilmiş ve "Köprüler Arasındaki Şehir" (Staden mellan broarna) adındaki, Umeå şehir merkezinin tekrar şekillendirilmesini amaçlayan büyük altyapı projesinin ilk parçası içerisinde yerini almıştır.
16 декабря 1973, Нью-Йорк) - американский музыкальный продюсер, по большей части, работающий с хип-хоп-музыкой. 16 Aralık 1973), Amerikalı müzik yapımcısı.
Пары социально моногамные, их совместная жизнь заканчивается по большей части из-за смерти одного из партнёров. Çiftler sosyal olarak tekeşlidir ve eşlerden biri ölünceye kadar birlikte kalırlar.
Так мы её называли, потому что большей войны не знали. Bizim deyişimizle, bu, o zamana kadar ki en büyüğüydü.
Когда Monsoon развернется, если вы находитесь на самой южной части побережья Kerala, вы увидите что - то подобное Muson Rüzgârları döndüğünde Kerala'nın güney ucunda durursanız, böyle bir şey göreceksinizdir.
Немного французскому, мэм, но большей частью вышиванию и навыкам быть полезной. Biraz Fransızca efendim, ama daha çok iğne işi ve nasıl faydalı olabileceğimi.
Прошло немного времени и рабочие открыли их и начали собирать различные части и детали. İşçilerin, onları açması uzun sürmedi.. Değişik bölümleri ve parçaları bir araya getirdiler..
Вам не победить ненависть большей ненавистью. Nefreti, daha büyük nefretle yenemezsiniz!
Это из передней части седьмого шейного позвонка? C-7'nin ön kısmından mı aldınız? Evet.
Горячий газ обладает большей энергией, чем холодный, что позволяет ему преодолевать силу притяжения планеты. Sıcak gazlar, bir gezegenin çekim gücünden kaçmak için soğuk gazlara göre daha fazla enerjiye sahiptir.
Он много летал в той части мира. Dünyanın o kısmında uçakla çok yolculuk ediyor.
Им принадлежит приличное количество роскошных ночных клубов, и контроль над большей частью недвижимости. Lüks gece kulüplerinin bir çoğu hala onların elinde ve birçok değerli mülkün de sahibiler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!