Примеры употребления "Чтобы сохранить" в русском

<>
Сколько новых кардиналов нужно, чтобы сохранить наше папство? Papalığımızı muhafaza etmek için kaç tane yeni kardinal lazım?
Что нужно Вам, чтобы сохранить брак? Bu evliliğin yürümesi için neye ihtiyacınız var?
"Художники рисуют пейзажи, чтобы сохранить уходящую красоту". "İnsanların manzara resmi çizmelerinin sebebi onu muhafaza etmektir."
Тело и личные вещи перевозили вместе, чтобы сохранить связь улик. Kanıt zincirini korumak amacıyla, ceset ve kişisel eşyalar birlikte gider.
Чтобы сохранить свою семью вместе. Ailemi bir arada tutmak için.
И сколько миров вы превратили в свалку, чтобы сохранить чистым ваш дом? Sizin gezegeniniz temiz kalsın diye kaç tane gezegen gönüllü olarak kirlenmeyi kabul eder?
Есть ли какой-нибудь способ дезактивировать ее, чтобы сохранить в качестве улики? Etkisiz hale getirmenin bir yolu yok mu, böylece kanıt için tutabiliriz?
Это всё - чтобы сохранить семью. Ailemizi bir arada tutmak için yapıyoruz.
Шон, чтобы сохранить лицензию, нужно оплачивать страховку регулярно. Shawn, sürücü belgesi almak için sigortalarını ödemeye devam etmelisin.
Оно использовалось, чтобы сохранить баланс между силами озера давным-давно. Daha önce bir çok kez gölün güçlerini dengelemek için kullanıldı.
Но чтобы сохранить его, ей очень нужны были деньги. Ancak evi elinde tutabilmek için de umutsuzca paraya ihtiyacı vardır.
Чтобы сохранить сообщение, нажмите на. Bu mesajı kaydetmek için sekize basın.
Чтобы сохранить вашу тайну. Sırrını gizli tutmak için.
Чтобы сохранить ее и остальной мир в безопасности. Onu ve dünyanın geri kalanının güvende tutmak için.
но если этого недостаточно чтобы сохранить жизнь человеку с доброй верой то я не желаю жить. Eğer bunlar, inançlı ve iyi bir adamı hayatta tutmaya yetmiyorsa o zaman daha fazla yaşamam.
Чтобы сохранить Бо жизнь. Bo'nun hayatını kurtarmak için.
Не нужно пахать как лошадь, чтобы сохранить работу. Evet ama çok çalışmanın işten kovulmamana bir faydası olmaz.
Старина Рики Рикардо вон там выжидает, чтобы сохранить песо. Şuradaki yaşlı Ricky Ricardo birkaç pezo karetmek-- için beklemek istiyor.
Они явно хотели убить пацана, чтобы всё сохранить в тайне. Ama her neyse, saklı tutmak için bir çocuğu öldürmeye hazırdılar.
Не удалось сохранить инкогнито? Sır olarak saklayamadın mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!