Примеры употребления "Тёмных" в русском

<>
Ты не можешь передвигаться по территории темных. Sen karanlık tarafa geçemezsin. Biz oraya gidebiliriz.
Он был замешан в каких-то тёмных делах. Bazı karanlık şeylere karışmıştı. Bir kitap var.
Я боюсь темных помещений. Karanlık eve girmekten korkuyorum.
Почему твоя сестра в тёмных очках? Ablan niye o kara gözlükleri takıyor?
Прошла вечность, и вот Темных больше нет. Milyarlarca yıldan sonra, Karanlık Varlıklar artık yok.
Вот посмотрите, там есть темных цветов. Как вам? Arada bir tane koyu renkli var, o nasıl?
Он высылает вам факс, полный всяких тёмных, мрачных психосексуальных секретов. Şu anda size gönderilen faksta adamın en karanlık, psikopatça sırları yazıyor.
Органическая материя сконцентрирована в темных пятнах. Organik verilerin odağı şuradaki siyah noktalar.
Дает доступ в своего рода темную сеть для всех темных потребностей. Bütün gizli uzay ihtiyaçlarınızı karşılayabileceğiniz bir çeşit uzaylı karanlık ağına erişiyor.
А почему ты думаешь, она лидер Темных? Karalık Fae'lerin liderinden bahsediyorsun, sence?
У подножия Тёмных гор живет один вспыльчивый старик, который наверняка ест детей на завтрак. Karanlık dağların eteklerinde yaşayan çok yaşlı, aksi bir adam. Muhtemelen kahvaltıda çocuk yiyen türden.
Старый эскиз из тёмных веков. Karanlık Çağlar'dan kalma bir çizim.
Этот Баал имеет кучу врагов даже среди темных. Ba'al'ın, karanlık tarafta bile onlarca düşmanı var.
Ну скажи хоть что-нибудь, любое имя. Что-нибудь из темных глубин души. En azından bana ruhumun karanlık geceleri boyunca bağırmam için bir isim ver.
Теперь ты в команде Темных. Artık Karanlık Takımı'ndasın.
"Скорее всего это проделки тёмных колдунов или ведьм... "Bilinmeyen kara büyücü veya cadıların işi olduğu sanılıyor.
Я не знаю, демон это или дьявол или просто что-то голодное из темных мест во времени. Bir şeytan mı, iblis mi, yoksa sadece karanlık bir yerlerden gelen bir aç mı bilemiyorum?
Он сразу же отдаст тебя в руки Тёмных. İlk yapacağı şey seni karanlık tarafa vermek olur.
Джордж Буш убил много темных людей. Никого это не волнует. George Bush bir sürü esmer öldürüyor kimse buna ses çıkartmıyor.
Я не допущу влияния внешних интересов или тёмных побуждений. Çıkarlar ve karanlık dürtülerle buna leke sürülmesine izin vermem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!