Примеры употребления "Оказалось" в русском

<>
У нас, оказалось, много общего. O kadar çok ortak yönümüz var ki.
Оказалось что военные справочники теперь бесценны на черном рынке. Из-за толстых картонных переплетов и натуральной бумаги. Görünen o ki askeri kullanma kılavuzları kalın ciltleri ve karton kapakları yüzünden karaborsada paha biçilemez durumda.
Но оказалось, что самые маленькие руки у Джои. Ama baktık ki en küçük eller Joey'deymiş.
Вторжение, которое оказалось результативным, ваша честь. Faydalı olduğu kanıtlanan bir baskın, Sayın Yargıç.
Оказалось Мой отец в какой-то... Babam birdenbire şey olup çıktı...
Оказалось, это я не готова. Ortaya çıktı ki hazır olmayan benmişim.
Оказалось, это сплав свинца и сурьмы. Antimon ve kurşun alaşımı olduğu ortaya çıktı.
У Мигеля оказалось больше способностей и желания, чем я мог себе предположить. "Anlaşılan Miguel'in bu işe sandığımdan daha çok istidâtı ve iştahı varmış."
И оказалось, что это правда. Ve tabii ki de doğru çıktı.
Я встретила Эвана, и оказалось, он изучает тебя, твою ДНК. Evan ile karşılaştım ve anlaşılan o ki senin üzerinde çalışıyormuş. Senin DNA'n üzerinde.
Оказалось, я интроверт. Meğer içe kapanık biriymişim.
Но всё оказалось напрасно. Fakat hiçbir sonuç alamadık.
Оказалось, что Ленни его не покупал. Bunları satın alanın Len olmadığı ortaya çıktı.
И как же орудие убийства оказалось в багажнике вашей машины? Peki cinayet silahı nasıl oldu da senin arabanın bagajında bulundu?
Но когда он пересёк улицу оказалось, что это не морковка, а орешки. Ama karşıya geçtiğinde bir de bakmış ki, orada havuç yokmuş; fıstık varmış.
Оказалось, что "ирландской уважухи" нет. Meğerse İrlanda onur sistemi diye bir şey yokmuş.
Как оказалось, зря. Ki meğerse boşuna uğraşıyormuşum.
Но оказалось, что Майк собирался сделать мне предложение точно так же. Ama meğer Mike da dün gece bana aynı şekilde evlenme teklif edecekmiş.
Ты попытался, но этого оказалось мало. Elinden geleni yaptın ama yeterince iyi değildi.
Оказалось, что их там двое. İçeride büyüyen iki kişi varmış meğer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!