Примеры употребления "Никакого" в русском

<>
Увы, Starbucks сообщили EurasiaNet.org, что это кафе не имеет никакого отношения ко всемирной сети. Fakat öyle ki, Starbucks EurasiaNet.org'a bu olayın Starbucks ile alakası olmadığını belirtti.
Не было никакого урока! Ders mers yok burada!
Все еще никакого движения. Hâlâ hareket yok efendim.
Никакого бегства, королева. Artık kaçmak yok Kraliçe.
Во-вторых, тут нет никакого недоразумения, ясно, что этот парень плохо на тебя влияет. Ve ikincisi, bu adamın senin üzerinde kötü bir etkisi olduğu konusunda yanlış anlaşılma falan yok.
Да нет никакого дела, Никс. Halledecek bir şey yok, Nyx.
Да нет никакого Чака Фини! Chuck Feeny diye biri yok!
Вставай, нет никакого кота. Kalk, kedi falan yok.
Никакого больше Зелёного Человека. Artık Yeşil Adam yok.
Никакой харизмы, никакого сценического обаяния. Karizması yok, sahne hakimiyeti yok.
У тебя нет никакого комплекса неполноценности. Aslında senin aşağılık kompleksin bile yok.
Всё, конец, больше никакого дедушки! Yok bitti, dede falan yok artık!
Никакого будущего, никаких имен, никаких прикосновений. Gelecek yok, isimler yok, dokunmak yok.
Техасская комиссия по экологии не имеет абсолютно никакого представления, сколько скважин пробурено в окрестностях Форт-Уорт. Teksas Çevre Komisyonu'nun ve TCEQ'nun Fort Worth civarında kaç gaz kuyusu olduğu hakkında hiçbir fikri yok.
Без меня нет никакого Антихриста. Ben olmadan Deccal falan olmaz.
Нет никакого смысла убивать его сейчас. Onu öldürmenin şimdi bir yararı yok.
Доктор Лайтман, здесь нет никакого дела. Dr. Lightman bu bir dava bile değil.
Никакой скрытности, никакого притворства, что мы не вместе. Artık sağda solda gizlenmeler yok. Birlikte değilmişiz gibi davranmak yok.
Никакого наследства не было. Miras falan kalmamış ona.
Невероятно раздражает - это ощущение, что нет никакого прогресса. Çok sinir bozucu sanki hiç mesafe kat edememişin gibi hissettiriyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!