Примеры употребления "sonra da" в турецком

<>
"Önce şunu yapmam lazım, sonra da çalışmayı çok istediğim gruplarla çalışabileceğim." "О, сделаю это, смогу работать с группами, которые мне нравятся"
Sonra da kadınını alıp bana getirin. И приведите ко мне его женщину.
Bütün hastalarımı tedavi ettim. Sonra da eve gelip Rachel'la zaman geçirmeye geldim. Я вылечил все пациентов и пришел домой пораньше провести время с Рейчел.
Polisin gelmesini bekleyip onlara, olanları anlatacağız sonra da camın parasını vereceğiz. Мы дождёмся полиции, расскажем им что случилось и заплатим за витрину.
Sonra da koşarak sana dönecek. И прибежит к тебе обратно.
Tedavi merkezini arayacaktır. Sonra da beni deney yapmak için bir arabaya koyarlar. Он позвонит в исправительный центр, и они заберут меня на эксперименты.
Yarın kazanmak için dövüşmek istiyor. Sonra da yaptıklarının sonuçlarına katlanmak istiyor. Он хочет завтра победить, а потом ответить за свои поступки.
Hiç. Bir akşam gezintisinin ve sonra da seni tutan kilidi açmış olmanın keyfini çıkarıyordum! Да так, решил прогуляться перед сном из заодно взял и открыл дверцу контейнера.
Sonra da çocuğu çöp poşeti gibi orada öylece bırakmışlar. И они бросили его там, как кучу мусора.
Ondan sonra da federaller beni tutukladı. Сразу после этого федералы меня арестовали.
Sonra da okyanusta yaşayacağız. Будем жить в океане.
İki hafta ceza yiyor ve sonra da birimden atılıyor. В итоге ему впаяли недели и выпнули из отдела.
Beni yatağa fırlattı ve sonra da orada bir süre öylece durup kendini kurcalamaya başladı. Он бросил меня на кровать, а потом около минуты стоял и тер себя.
Sonra da bir kafeye mi geldin? И поэтому ты пришел в кофейню?
Nate hakkında konuşuyordun, cinayet silahını gördün, sonra da bağırmaya başladın. Ты говорила про Нейта, видела орудие убийства, а потом закричала.
Bir hafta sonra da kalp krizi geçirdi. У неё был сердечный приступ неделю спустя.
Bir saat sonra da, senin dairene geldi ve beni tersaneye götürdü. Через час он объявился в твоей квартире и повёз меня на верфь.
Sonra da seni lokantasında garson olarak işe mi aldı? А потом пошли к нему работать официанткой? Да.
Önce hastanın bu fantezilerini belgelemesi sonra da suçlu ve utanma hissine dönüşmesi. Сперва пациент описывает свою фантазию, а затем признает стыд и вину.
Hadi, yemek yiyelim ve sonra da geciktirmeden yazarsın. Давай мы поужинаем и ты запишешь по горячим следам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!