Примеры употребления "экономические" в русском с переводом "wirtschaftlich"

<>
Экономические последствия войны с Ираком Wirtschaftliche Konsequenzen eines Irakkriegs
Основные экономические условия 2013 года Die wirtschaftlichen Fundamentaldaten für 2013
Здоровье и экономические показатели взаимосвязаны. Es gibt einen Zusammenhang zwischen Gesundheit und wirtschaftlicher Entwicklung.
Экономические выгоды борьбы с болезнями Der wirtschaftliche Nutzen der Krankheitsbekämpfung
Мы живём в тяжёлые экономические времена. Natürlich leben wir in schwierigen und herausfordernden wirtschaftlichen Zeiten.
В первую очередь это экономические интересы: Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen:
Эти экономические трудности усугубляются социальной напряженностью. Diese wirtschaftliche Not wird durch soziale Spannungen verschärft.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны. Der wirtschaftliche Nutzen der Breitbandtechnologie ist immens.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge.
Решение правительства имело катастрофические экономические последствия. Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Экономические факторы также препятствуют китайским перспективам. Außerdem stehen den chinesischen Aussichten auch wirtschaftliche Faktoren entgegen.
Решение правительства имело разрушительные экономические последствия. Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
и у страны огромные экономические проблемы. Sie haben jetzt große wirtschaftliche Schwierigkeiten.
Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия. Einige dieser Epidemien hatten umfassende wirtschaftliche Konsequenzen.
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его. Es ist vor allem wirtschaftlicher Einfluss, der es Frauen erlaubt, den Schleier zu lüften.
Экономические основы остались при этом в стороне. Die wirtschaftlichen Rahmendaten sind dabei auf der Strecke geblieben.
Это вызвало экономические трудности и подорвало работоспособность правительства. Dies führte zu einer wirtschaftlichen Zwangslage und untergrub die Funktionsfähigkeit der Regierung.
Социальные и экономические последствия нынешних приготовлений будут неприемлемыми. Die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Folgen der aktuellen Regelungen sind eigentlich untragbar.
Не могут быть решены экономические и финансовые проблемы. Man kann sich nicht mit den wirtschaftlichen und finanziellen Problemen befassen.
К 2050 году мир не "решит экономические проблемы". Die Welt des Jahres 2050 wird das "wirtschaftliche Problem" nicht gelöst haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!