Примеры употребления "хотела" в русском

<>
Переводы: все4133 wollen2634 mögen1438 begierig1 другие переводы60
Я хотела бы другую комнату. Könnten Sie mir ein anderes Zimmer geben?
Я хотела бы закончить, рассказав историю Авелил. Nun, ich würde gerne damit enden, Ihnen die kurze Geschichte von Avelile zu erzählen.
Я хотела бы дать тебе маленький совет. Ich würde dir gern einen Rat geben.
Хотела бы я быть с ней тогда. Ich wünschte, ich wäre da bei ihr gewesen.
Я просто хотела узнать, чем ты занят. Ich habe mich nur gerade gefragt, was du machst.
Она сказала, что хотела бы мне помочь. Sie sagte, dass sie mir helfen würde.
"Я бы так хотела, чтобы отец был здесь." "Ich wünschte mir, Dad hätte dabeisein können."
И я бы хотела закончить старым стихом Суфи. Und ich würde gerne enden mit einem alten Sufi-Gedicht.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию. Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.
< > это еще одно слово которое я хотела бы возродить. "Zart" ist ein anderes Wort, dem ich mich gerne widmen würde, um es wiederzubeleben.
Эйнштейн, ты бы не хотела прокатиться на корабле Бёрта? Einstein, würdest du gerne in Burts Raumschiff fliegen?
Что бы ты хотела сказать всем этим милым людям? Was würdest du gerne all diesen netten Leuten sagen?
Я хотела бы, чтобы таких людей как ты было больше. Ich wünschte, es gäbe mehr Leute wie dich.
но я бы хотела положить сахар в мой зеленый чай". Aber ich würde gerne etwas Zucker in meinem grünen Tee haben."
Я бы хотела начать свое выступление с двух вопросов и первый: die erste ist:
А теперь я хотела бы огласить своё пожелание [лауреата приза TED]. Und hier ist nun mein Wunsch:
Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны. Ich fing nicht damit an, soziale Kommentare über mein Land abzugeben.
И сегодня я хотела бы поговорить о молодом поколении в контексте социальных СМИ. Heute werde ich über junge Menschen sprechen, über die Plattform der Sozialen Medien.
И я бы хотела показать всем фотографии того, что происходит сейчас в Йемене. Ich würde gerne mit euch allen einige Bilder davon teilen, was heute im Jemen los ist.
С другой стороны, ни одна организация не хотела бы быть в конце такого списка. Aber jede Organisation würde es ebenso hassen nicht an der Spitze der Liste zu sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!