Примеры употребления "терять терпение" в русском

<>
Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение. Es sieht so aus, als würde China seine Geduld langsam verlieren.
Спасибо за терпение. Vielen Dank für Ihre Geduld.
Итак, когда мы начинаем терять нашу индивидуальность, её нам заменяет то, о чем мы рассказываем, это превращается в коллективный опыт, становится той средой, в которой мы живем. Während wir also den Kontext unserer Identität verlieren wird es unglaublich wichtig, dass das was man mitteilt der Kontext der gemeinsamen Erzählung wird und das der Kontext wird in dem wir leben.
относитесь к своим врагам как к драгоценностям, потому что именно враги взращивают ваши терпение и смирение на пути к просветлению. Du sollst deine Feinde wie kostbare Juwelen behandeln, denn es sind deine Feinde, die deine Toleranz und Geduld auf dem Weg der Erleuchtung möglich machen.
Да, вы можете начать терять вес и становиться привлекательным для людей, но если они слишком приблизятся, возможны трудности. Und so fängt man vielleicht an abzunehmen und zieht ein paar Leute an, aber wenn sie näher kommen, wird daraus ein Problem.
Коран обещает, что терпение вознаградится, и преподносит много сюрпризов, например, глубину знаний об окружающем мире, или идею о том, что люди - всего лишь смотрители Божьего творения, о чем не сказано в Библии. Wie der Koran verspricht, wird Geduld belohnt, und es gibt viele Überraschungen - ein bestimmtes Maß an Umweltbewusstsein zum Beispiel und Menschen als bloße Verwalter der Schöpfung Gottes, was in der Bibel kein Entsprechung hat.
Терпеть не можем терять деньги. Wir hassen es wirklich, wenn wir Geld verlieren.
Не у всех есть терпение как моей жены, Чез. Nicht jeder ist so geduldig wie meine Frau Chaz.
Когда землевладельцы начинают терять деньги, а трудящиеся требуют более высокой заработной платы, сильные мира сего начинают опасаться за свое будущее. Wenn Landbesitzer anfangen Geld zu verlieren und Arbeit mehr Geld erfordert, dann gibt es einige mächtige Interessen, die sich um die Zukunft Sorgen machen.
Так что терпение необходимо. Deshalb muss man geduldig sein.
Теперь вы будете решать, как вы будете терять деньги, но по сути у вас будет тот же выбор. Nun werden Sie wählen, wie Sie Ihr Geld verlieren, aber Sie werden vor der gleichen Entscheidung stehen.
Сколько людей подарили мне свое время и опыт, знешь, и свое терпение, чтобы помочь мне? Wieviele Leute habe ihre Zeit und ihr Fachwissen, und ihre Geduld, investiert, um sich mit mir zu befassen?
Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду. In dieser verliere ich, sodass ich den Kampf gewinnen kann, den ich nun kämpfe.
Том потерял терпение. Tom hat die Geduld verloren.
И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только. Wir beginnen, diese Signale, kulturell oder anders, als Erwachsene zu verlieren.
Имей терпение, это требует времени. Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.
когда вы двигаетесь в этом направлении, вы настроены терять вес, настроены чувствовать себя лучше и быть здоровее. Wenn man sich in die Richtung bewegt, verliert man Gewicht, man fühlt sich besser und wird gesünder.
Терпение - мать наук. Geduld ist die Mutter der Wissenschaft.
Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу. Wir wollen diese Freiheit nicht wieder aufgeben.
Спасибо Вам за терпение. Danke für Ihre Geduld!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!