Примеры употребления "создавать" в русском с переводом "erstellen"

<>
Итак, "создавать", кто эти люди, которые используют наши инструменты? Wenn es ums Erstellen geht, wer nutzt diese Art von Tools?
Посмотрите, пожалуйста, Юджин Шумейкер, который, с детства, прилежно решил, что хочет создавать карты астрономических тел. Sehen Sie selbst, Eugene Shoemaker, der, ganz emsig, als kleiner Junge entschied, Karten von Himmelskörpern erstellen zu wollen.
С системой Wolfram Alpha внутри Mathematica можно, например, создавать точные программы, работающие с данными из реального мира. Mit Wolfram Alpha innerhalb Mathematica, können Sie zum Beispiel präzise Programme erstellen, die Daten aus der echten Welt abrufen.
Просто потому, что многие из нас сегодня не знают, как создавать данные, которые способен считать 3D принтер. Einfach weil die Meisten hier heute nicht wissen, wie man die Daten erstellt, die ein 3D-Drucker lesen kann.
Протестующие в демократических странах должны создавать списки электронной почты в местном масштабе, комбинировать эти списки в национальном масштабе и начинать регистрировать избирателей. Demonstranten in Demokratien sollten lokale E-Mail-Verteiler erstellen, die Verteiler auf nationaler Ebene miteinander kombinieren und anfangen Wähler zu registrieren.
Подобным образом организации гражданского общества должны создавать активные пропагандистские и образовательные программы по работе с местным населением, чтобы изменить нездоровые привычки питания, подчеркнуть исключительную важность грудного вскармливания в первые шесть месяцев и объяснить связь между образом жизни, диетой и обучить мерам профилактики заболеваний. Ebenso müssen zivilgesellschaftliche Organisationen stabile Förder- und Aufklärungsprogramme erstellen, die mit der Bevölkerung vor Ort daran arbeiten, ungesunde Essgewohnheiten zu verändern, die wichtige Bedeutung des Ausschließlichen Stillens in den ersten sechs Monaten hervorzuheben und zu erklären, inwiefern Lebensstil, Ernährungsweise und Bewegung zur Vorbeugung von Krankheiten beitragen.
Надеюсь, те из вас, кому что-либо известно о теории графов, могут, глядя на это, убедиться, что это тоже может создавать произвольные трёхмерные структуры, и фактически, знаете, я могу взять собаку, порубить её и затем собрать заново в линейную цепь, которая соберётся из последовательности. Nun, hoffentlich können diejenigen unter Ihnen, die nichts über Graphentheorie wissen, sich das hier ansehen und damit zufrieden sein, dass es auch arbiträre 3D-Strukturen erstellen kann und tatsächlich kann ich nun einen Hund nehmen, ihn zerstückeln und dann neu zusammenstellen, so dass er eine lineare Reihung ist, die sich aus einer Sequenz herausfaltet.
Он создаёт карту и определяет Und erstellt die Karte.
У Оркута есть мечта создать социальную сеть. Orkut hatte eine Vision davon, ein soziales Netzwerk zu erstellen.
Взглянем на некоторые карты, создаваемые пользователями прямо сейчас. Werfen wir einen Blick auf einige derjenigen Karten, die zur Zeit gerade von Usern erstellt werden.
То есть создает гиперссылки, если угодно, между изображениями. Wenn Sie wollen erstellt sie Hyperlinks zwischen den Bildern.
Когда группа была создана, Обама был еще сенатором. Es war Senator Obama als sie sie erstellt haben.
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия. Auf Regierungsebene könnten sie nationale Wohlfühlberichte erstellen.
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены. Wenn Sie also hier auf die Bühne schauen erstellen Sie eine Art Karte der Bühne.
Мы не создаём профили людей, которые не являются членами. Wir erstellen keine Profile von Menschen, die keine Mitglieder sind.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры. In diesem Fall hat er die Selbst-Vervielfältigung einer komplexen 3D-Struktur erstellt.
Мы создали карту вероятности того, где они могли проживать. Wir erstellten eine Wahrscheinlichkeitskarte, wo sie gewesen sein könnten.
И они хотят создать их дизайн с помощью симуляций. Sie wollen ihr Design mittels Simulation erstellen.
Используя эту технологию, мы можем создать фантастические изображения местности. Mit dieser Technik, können wir diese fantastischen georeferenzierten Aufnahmen erstellen.
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель, Wir nahmen diese Informationen und wir erstellten daraus ein mathematisches Modell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!