Примеры употребления "создавать" в русском

<>
Математики начали создавать несуществующие формы. Die Mathematiker fingen an, Gebilde zu erschaffen, die es in Wirklichkeit gar nicht gab.
Начинает создавать мелодии и ритмы, Man beginnt mit Melodien und Rhythmen.
Начали создавать приложения в Facebook. Facebook-Anwendungen wurden erschaffen.
Какой мир мы должны создавать? Was für eine Welt sollten wir erschaffen?
Придётся создавать много новых технологий. Man hat eine Menge Technologie zu erschaffen.
Стремлении создавать вещи ради них самих. Der Antrieb, Dinge um einer Sache willen zu tun.
Архитекторы, например, хотят создавать прототипы зданий. Architekten möchten zum Beispiel den Prototypen eines Gebäudes herstellen.
Они начали создавать свои видео игры. Sie begannen, ihre eigenen Videospiele zu machen.
Мы также должны найти способ создавать. Wir brauchen ebenso Wege um aufzubauen.
Но еще важнее, научиться создавать визуальное повествование. Aber noch viel wichtiger ist zu wissen, wie man eine visuelle Erzählung entwirft.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать. Man kann Musik nicht bloß hören, man muss sie auch irgendwie machen.
Это позволяет вирусу создавать произвольную последовательность протеинов. Und dadurch wird es dem Virus möglich, beliebige Proteinstrukturen hervor zu bringen.
И затем мы начнём создавать счастливую планету. Und dann beginnen wir damit, einen glücklichen Planeten zu erschaffen.
И это позволяет создавать оригами по желанию. Hierdurch ist Origami auf Bestellung möglich.
Итак, с героями вы можете создавать истории. Mit Charakteren kann man Geschichten erzählen.
Вот как он учился создавать свою организацию. Und hier hat er Fähigkeiten erlernt, wie seine Organisation aufzubauen.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Sie wurden, unter dem dortigen politischen System, sogar aktiv daran gehindert eine Partei zu gründen.
Но он, Беар, не планировал создавать вирусное видео. Eigentlich wollte Bear kein virales Video machen.
вам нужно создавать нечто, что машина сможет прочитать. man will etwas tun, das die Maschine lesen kann.
И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия: Und drittens kann man seine eigenen Touren gestalten:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!