Примеры употребления "собственно" в русском с переводом "eigen"

<>
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить. Die erste Befürchtung ist die eigene Eingrenzung auf das, was bebaut werden darf.
У него есть собственная комната. Er hat ein eigenes Zimmer.
Подслушивающий становится свидетелем собственного позора. Der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand.
Она не видит собственной красоты. Sie sieht ihre eigene Schönheit nicht.
Так я пришла с собственной. Also habe ich ein eigenes Schema gemacht.
Мария была ошеломлена собственной смелостью. Maria war von ihrer eigenen Kühnheit überrascht.
Каждый айсберг имеет собственную индивидуальность. Jeder Eisberg hat seine eigene individuelle Persönlichkeit.
Катар переоценивает свою собственную силу. Katar überschätzt seine eigene Stärke.
Он купил свой собственный Нано. Er hat seinen eigenen Nano gekauft.
Европе необходим собственный Совет безопасности Europa braucht seinen eigenen Sicherheitsrat
У каждого свой собственный вкус. Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
Присваивайте себе свой собственный успех". Macht euch euren Erfolg zu Eigen."
Это мой собственный Сатурн-5. Das ist meine eigene Saturn V.
он видит свой собственный мозг. Er sieht sein eigenes Gehirn.
И, конечно, мой собственный кинотеатр. Und natürlich, mein eigenes Heimkino.
Я это видел собственными глазами. Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.
Создание будущих собственных каналов сбыта Aufbau zukünftiger eigener Vertriebskanäle
Вы боитесь даже собственных теней. Ihr fürchtet euch sogar vor eurem eigenen Schatten.
Это называется переоценкой собственных сил. Das nennt man Überschätzung der eigenen Kräfte.
У него есть своя собственная комната. Er hat ein eigenes Zimmer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!