Примеры употребления "собственно" в русском

<>
Переводы: все1511 eigen1434 eigentlich12 wirklich2 другие переводы63
Так чего собственно, пытается достичь Аббас? Was genau also hofft Abbas zu erreichen?
Собственно говоря, надеюсь, ещё немного пробуду. Tatsächlich hoffe ich, ich bleibe noch ein bisschen länger.
Это, собственно, и есть сущность TED. Es ist wie das Wesen von TED.
Собственно говоря, стена не упала бы. Streng genommen, hätte es keinen Mauerfall gegeben.
И так, собственно, я окончил строительство дома. Aber wichtig war, dass ich das Haus fertiggestellt hatte.
Леди и джентльмены, это собственно говоря, всё. Meine Damen und Herren, das war's von mir.
И это, собственно, то, что вы видите. Das ist noch im Experimentierstadium.
Быть мальчиком собственно означает не быть женственным. Ein Junge zu sein bedeutet in Wirklichkeit, kein Mädchen zu sein.
Ну вот так это собственно и происходит. Und das hat direkte Auswirkungen auf die Jungen.
Вот это, собственно, мы и пытаемся сделать. Das ist genau, was wir zu tun versuchen.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта. Ich habe tatsächlich drei verschiedene Rezepte in der Literatur gefunden.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки. Dann gab es die klatschenden Zuhörer, ja, die so ihren Teil zur Musik beigesteuert haben.
Собственно, это то же самое, что вы видели на видео. Das ist tatsächlich exakt das gleiche, das Sie in dem Video gesehen haben.
А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона. Und die dritte Kamera ist tatsächlich eine gewöhnliche RGB-Kamera.
Внизу, собственно, вы - супертворческие - ваша занятость, так же отображённая на графике. Der untere Teil sind sie - die Hochkreativen - auf die gleiche Art dargestellt.
Собственно, в Окланде, где я живу, есть много самых разных ресторанов. Grundsätzlich gibt es viele Restaurants in Oakland, in der Nähe wo ich lebe.
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно. Diese hier wurde also tatsächtlich bis zum Mond transportiert und wieder zurück.
Собственно говоря, многие, скорее всего, впервые подвергались воздействию асбеста в классе. Tatsächlich haben viele Menschen wohl den ersten Asbestkontakt im Klassenzimmer gehabt.
Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща. Tatsache ist, dass wenn ich Entwicklungsländer bereise, Coke allgegenwärtig scheint.
Собственно говоря, асбест - это не одно вещество, а группа из шести минералов. Tatsache ist, dass der Begriff Asbest sich nicht eine Substanz, sondern eine Gruppe von sechs Mineralien bezieht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!