Примеры употребления "смотрим" в русском с переводом "schauen"

<>
Мы смотрим прямо в центр. Wir schauen genau hier ins Zentrum.
Мы просто стоим и смотрим. Ich denke, wir alle stehen da und schauen zu.
Мы смотрим в зеркало и съеживаемся. Wir schauen in den Spiegel und erschaudern.
Для этого мы и смотрим телевизор. Deswegen schauen wir fern.
Мы смотрим, что внутри этого человека, дурного плевела. Wir schauen uns das Innenleben der Person an, die faulen Äpfel.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Und wir gehen raus am Ende, schauen uns an und sagen:
Но в то же время мы смотрим глубже и дальше. Doch wir gehen auch mehr in die Tiefe und schauen weiter voraus.
Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире. Wir schauen uns das Gerüst an, das es ermöglicht in dieser vernetzten Welt zu leben.
Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины. Jetzt sind wir auf dem Sofa, schauen aus dem Fenster den vorbeifahrenden Autos zu.
И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным. Und Sie schauen nach Yokneam hinunter, alles ist so klein und winzig.
Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке. Wir schauen diese Bilder an, und wir verstehen, zum ersten Mal, unsere Rolle in der Versorgungskette.
Нам всем кажется, что, знаете, когда мы смотрим на землю, то там ничего нет. Wir alle scheinen zu denken, dass - wissen Sie, wenn wir auf den Boden schauen, dann ist da nichts.
Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн; Wir schauen uns die Daten an und wir sehen - ja, der Vulkan hat 150.000 Tonnen ausgestoßen;
90-е годы - юмор прямо пузырится - мы смотрим такие шоу, как "Друзья", "Фрейзер", "Привет" и "Сайнфелд". In den 90ern - große Blasen für Humor - schauen wir "Friends", "Frasier", "Cheers" und "Seinfeld".
Как правило, мы смотрим на мир не как на единую систему, которой он является, а как на отдельные проблемы. Wir schauen uns die Welt an, nicht als das zusammenhängende System, das sie ist, sondern als Abfolge einzelner Vorkommnisse.
Мы смотрим на карту вроде этой, и кажется будто весь мир плоский потому что всё находится в пределах одного-двух скачков. Wir schauen uns eine Karte wie diese an, und es sieht so aus, als ob die Welt flach wäre, weil alles nur einen Sprung oder so entfernt ist.
Но я смотрю на такие вещи и задумываюсь о сущности доверия и соблюдения этики в процессе покупки, и мы смотрим на все это и думаем, как это применить, например, для разработки - применить эти уроки для разработки онлайн-сервисов. Aber ich sehe mir das an und bedenke die Auswirkungen in Bezug auf Vertrauen und Zuversicht in den Einkaufsprozess, und wir schauen uns das an und fragen uns, wie das zusammenhängt, mit, zum Beispiel, dem Design von.
Она смотрела, как он танцует. Sie schaute ihm beim Tanzen zu.
Девушка тоже смотрела на него. Das Mädchen schaute ihn auch an.
Родители смотрели в окно класса. Eltern schauten durch das Fenster herein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!