Примеры употребления "смотрим" в русском

<>
Каждый вечер мы смотрим телевизор. Wir sehen jeden Abend fern.
Мы смотрим прямо в центр. Wir schauen genau hier ins Zentrum.
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки. Es geht um die Weise mit der wir auf unsere Teller blicken.
Когда мы смотрим на рост численности населения с точки зрения автомобилей, проблема становится еще более отчетливой. Wenn wir uns den Zuwachs an Autos anschauen, wird es noch eindeutiger.
Мы смотрим на болезни, которые присутствуют у животных и у людей. Wir gucken uns die Krankheiten in Tieren als auch in Menschen an.
Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают." Sie töten sich selbst, während wir ihnen beim Sterben zusehen."
Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон. Wenn sie die Gravitation ansehen, sehen sie ein bestimmtes Gesetz.
Мы просто стоим и смотрим. Ich denke, wir alle stehen da und schauen zu.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном. Wenn wir uns solche Bilder anschauen, rauben sie uns den Atem, und erlauben uns zugleich das Atmen durch den Sauerstoff, den die Ozeane produzieren.
Мы смотрим на этот желтый квадрат. Wir sehen den gelben Ausschnitt.
Мы смотрим в зеркало и съеживаемся. Wir schauen in den Spiegel und erschaudern.
Сегодня мы смотрим на холодную войну как на великую победу свободы. Auf den Kalten Krieg blicken wir zurück als großen Sieg für die Freiheit.
Включаем и смотрим, работает ли это. Mal sehen, ob es funktioniert.
Для этого мы и смотрим телевизор. Deswegen schauen wir fern.
То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная. In diesem Sinne werfen wir einen Blick zurück in der Zeit, um zu verstehen, woraus das Universum besteht.
Но мы все равно смотрим на кусочки. Aber trotzdem sehen wir uns die Teile an.
Мы смотрим, что внутри этого человека, дурного плевела. Wir schauen uns das Innenleben der Person an, die faulen Äpfel.
Если мы позитивно смотрим в будущее, возможно, мы могли бы ускорить эти изменения вместо того, чтоб слететь с обрыва. Wenn wir aber positiv in die Zukunft blicken, dann sind wir vielleicht in der Lage, am Wendepunkt sogar zu beschleunigen, anstatt von der Klippe zu stürzen.
Мы смотрим на О. Джея, он - привлекательный парень. Wir sehen O.J. an - er sieht gut aus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!